Sep 3, 2009 17:24
14 yrs ago
русский term
набить себе цену
русский => английский
Общественные науки
Государство / Политика
Сейчас каждый пытается набить себе цену", - констатирует эксперт.
Proposed translations
(английский)
Proposed translations
+2
5 мин
Selected
playing hard to get
#
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 мин
trying to build up / drive up / shore up his value / stock
Many options, take your pick.
Peer comment(s):
agree |
Emil Tubinshlak
0 мин
|
Thank you, Emil.
|
|
agree |
Rachel Douglas
: with "drive up his own stock" or price
1 час
|
Thank you, Rachel.
|
4 мин
make a pitch for himself
talk up the price / hike up the price
20 мин
blow their horn and beat their drum
Идеальный вариант для коммунистов - отдать один пост демократам и торги на этом закрыть. «Сейчас каждый пытается набить себе цену», - констатирует эксперт. ...
wap.vedomosti.ru/?f=2&n=20790 -
wap.vedomosti.ru/?f=2&n=20790 -
23 мин
jack up the price, knock up the price
или "jack up its (his, her) price(s)"
когда продаветь резко повышает цену, чтобы максимально воспользоваться динамикой рынка
когда продаветь резко повышает цену, чтобы максимально воспользоваться динамикой рынка
Example sentence:
Турция пытается набить себе цену, но для России договор тоже выгоден - Turkey tries to jack up prices, but the agreement is also advantageous to Russia
ВТБ набил себе цену - VTB jacked up its prices
+1
58 мин
to increase one's worth in the eyes of others
Not sure of the register
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-03 20:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
better: boost one's reputation
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-03 20:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
better: boost one's reputation
Something went wrong...