Mar 19, 2009 17:03
15 yrs ago
English term
mail order club
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Dans le règlement d'une entreprise :
The permission of your Manager must be obtained prior to the collection of money for charities, sweepstakes, prize draws, mail order clubs, private savings or political purposes and prior to the distribution of any literature.
Je ne vois pas trop de quoi il s'agit. Merci d'avance
The permission of your Manager must be obtained prior to the collection of money for charities, sweepstakes, prize draws, mail order clubs, private savings or political purposes and prior to the distribution of any literature.
Je ne vois pas trop de quoi il s'agit. Merci d'avance
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
club de ventes par correspondance
Le membre du club (ex: savour club) reçoit une revue mensuelle ou autre avec un bon de commande pour vins à prix "spéciaux".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-03-19 17:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
Autre suggestion: club de ventes à distance
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-03-19 17:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
Autre suggestion: club de ventes à distance
Example sentence:
n
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
8 mins
association / club par correspondance
Un essai !
+2
9 mins
club de vente par correspondance
Car "mail-order" = vente par correspondance, non? Sauf que je ne vois pas bien ce que ça vient faire la dedans...
+1
9 mins
Clubs de VPC (vente par correspondance)
C'est dans ce "bizness" que j'ai commencé ma carrière...!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-03-19 17:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
Guilde Internationale du Disque/Cercle du Bibilophile/Proloisirs...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-03-19 17:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
Guilde Internationale du Disque/Cercle du Bibilophile/Proloisirs...
+1
30 mins
vente ou achat groupé(e)
..
Peer comment(s):
neutral |
Christine Roffi
: S'il s'agissait d'une vente ou d'un achat groupé je pense que l'expression anglaise serait "bulk sale" or "bulk purchase".
13 mins
|
agree |
Joco
: Dans ce contexte bien précis, c'est vraisemblablement achat groupé.
1 hr
|
Something went wrong...