Glossary entry

English term or phrase:

Dollar Facility Agent

Spanish translation:

agente administrador de las líneas de crédito en dólares

Added to glossary by Nelida Kreer
Oct 8, 2008 20:55
15 yrs ago
5 viewers *
English term

Dollar Facility Agent

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Es un Contrato, pero no sé si el término sería Agente del Préstamo en Dólares o Agente Facilitador de Dólares.

Bank XXX, not in its individual capacity except as expressly set forth herein but solely as administrative agent for the Dollar Lenders (in such capacity the "Dollar Facility Agent")
Change log

Oct 10, 2008 13:26: Nelida Kreer Created KOG entry

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

agente administrador de las líneas de crédito en dólares

En este sentido, "facility" es una línea de crédito, y tu texto indica que actuará como agente administrativo de los acreedores para préstamos en dólares. Yo lo expresaría así.

Te cito la siguiente referencia:

The debt finance was originally provided by Bangkok Bank and Mizuho Corporate Bank. Under the terms of the amended financing documents, Bangkok Bank continues to finance the project and replaces Mizuho as the Dollar Facility Agent.

Commenting on the transaction, Suvit Limvattanakul, General Manager of BCC stated: "We are delighted to have completed this refinancing. The transaction further consolidates our relationship with Bangkok Bank and leverages off Air Products’ global relationship with HSBC. We had approved Norton Rose’s appointment as counsel to the lenders based on their excellent experience and reputation in the Thai energy sector, and this experience was evident in their ability to drive the transaction to a swift and successful financial close."
http://www.nortonrose.com/news/pre3107/news7317.aspx
Peer comment(s):

agree Maru Villanueva
10 mins
Hola Maru! Muchas gracias y saludos!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda. Aunque es más larga creo que es la más idónea para el documento. "
2 mins

Agente facilitador en/de dólares

; )
Something went wrong...
18 mins

Agente (Corredor) de Divisas en Dólares

Una alternativa adicional.
¡Suerte!
Something went wrong...
+2
25 mins

agente del préstamo en dólares

tu opción es correcta. Facility muchas veces no se traduce, o queda como "el Facility Agent". En un documento en los dos idiomas para la SEC encontré: CALYON como co-arranger y BNP Paribas como agente,
en traducción de: CALYON as co-arranger and BNP Paribas as facility agent
Peer comment(s):

agree Maru Villanueva : también
6 mins
Gracias Maru!
agree Jürgen Lakhal De Muynck
55 mins
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search