Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
nevertheless so contract
español translation:
celebrará igualmente/de todas maneras dicho contrato
Added to glossary by
Daniel Coria
Sep 2, 2008 17:59
15 yrs ago
2 viewers *
inglés term
nevertheless so contract
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
...if XXXX shall not have contracted with the XXXXX prior to the operative date, it shall *nevertheless so contract* and in such a case the operative date shall be...
Change log
Sep 3, 2008 17:57: Daniel Coria Created KOG entry
Proposed translations
+3
32 minutos
inglés term (edited):
it shall nevertheless so contract
Selected
celebrará igualmente/de todas maneras dicho contrato
Prior to the operative date of any ordinance imposing a
transactions and use tax pursuant to this part, the district shall
contract with the board to perform all functions incident to the
administration and operation of the ordinance. If the district has
not contracted with the board prior to the operative date of its
ordinance, it shall nevertheless so contract and, in that case, the
operative date shall be the first day of the first calendar quarter
following the execution of the contract.
http://caselaw.lp.findlaw.com/cacodes/rtc/7270-7274.html
My 2 cents...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 19:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
You can also say "se dará lugar igualmente a dicho contrato" or "dicho contrato tendrá lugar de todas maneras" in case you're not comfortable saying that XXXX is nevertheless "entering into" the contract.
Saludos/Regards!
transactions and use tax pursuant to this part, the district shall
contract with the board to perform all functions incident to the
administration and operation of the ordinance. If the district has
not contracted with the board prior to the operative date of its
ordinance, it shall nevertheless so contract and, in that case, the
operative date shall be the first day of the first calendar quarter
following the execution of the contract.
http://caselaw.lp.findlaw.com/cacodes/rtc/7270-7274.html
My 2 cents...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 19:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
You can also say "se dará lugar igualmente a dicho contrato" or "dicho contrato tendrá lugar de todas maneras" in case you're not comfortable saying that XXXX is nevertheless "entering into" the contract.
Saludos/Regards!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Daniel, muy útil tu respuesta. Saludos."
58 minutos
sin embargo, contratará / ocupará [los servicios]
Otra opción.
8 horas
de todas formas el contrato regirá desde la fecha...
una opción
Something went wrong...