Glossary entry

French term or phrase:

rebondir

Spanish translation:

recobrar fuerzas/renovarse

Added to glossary by Mariela Gonzalez Nagel
Jun 16, 2008 23:03
15 yrs ago
2 viewers *
French term

rebondissent

French to Spanish Bus/Financial Human Resources
En una revista interna de una empresa, se habla del "espíritu de equipo".
Il s’agit non seulement de complémentarité de compétences, mais aussi de créativité et de motivation. Les idées viennent plus vite, s’améliorent, **rebondissent** et finissent par générer un produit, un projet, une réflexion aboutie.

¿Cómo podría traducir "rebondissent"?
Gracias de antemano.
Change log

Jun 18, 2008 13:33: Mariela Gonzalez Nagel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/42540">Maria Castro Valdez's</a> old entry - "rebondissent"" to ""recobran fuerzas/se renuevan""

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

recobran fuerzas/se renuevan

Otras opciones:

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/rebondir?
Au fig.
1. [Le suj. désigne une pers.] Reprendre de la force, de la vigueur; réagir. Quelques questions qui le firent aussitôt rebondir (Du Bos, Journal, 1926, p. 19). P. compar. Souvent un agent habile a fait rapporter le jugement en rachetant les créances et en relevant le négociant, qui rebondit alors comme une balle élastique (Balzac, C. Birotteau, 1837, p. 362).
2. [Le suj. désigne un sentiment, une pensée] Reprendre de l'intensité. Sa colère rebondissait contre le gouvernement (Vogüé, Morts, 1899, p. 293). Un fait nouveau qui fit rebondir l'intérêt (Barrès, Mystère, 1923, p. 57).
3. [Le suj. désigne une opération, une action, une œuvre] Prendre un développement nouveau. L'affaire, l'aventure, la discussion rebondit. L'action rebondit de scène en scène pour arriver au dénoûment véritablement poignant (L'Écho de Paris, 3 mai 1889 ds Zola, Théâtre, Paris, Bernouard, t. 2, 1927, p. 682). L'apparition de ce motif, qui va réveiller et faire rebondir tout l'allegro, jusqu'alors incertain de son cours (Rolland, Beethoven, t. 1, 1937, p. 213).


--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2008-06-18 13:33:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada...
Peer comment(s):

agree -- SSLL : se renuevan me gusta
18 mins
Gracias Barbara ;·)
agree jude dabo
9 hrs
gracias jude
agree clauzet : moi je préfère recobran fuerza....
13 hrs
merci clauzet
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡¡Muchas gracias a todos!!"
+3
6 mins

fluyen

según el contexto.
Peer comment(s):

agree Patricia Edith Alvarez Celia : Según el Petit Robert, rebondir (FIG) volver a cobrar actualidad, volver a ponerse sobre el tapete.
4 hrs
Gracias por tu aportación, Patricia
agree Daniela Vitancourt : belle traduction!
7 hrs
Gracias por tu expresión, Daniela.
agree Carmen Cruz Lopez
15 hrs
Gracias, Carmen.
Something went wrong...
11 mins

proliferan, bullen, manan

Otras opciones.
Something went wrong...
+1
50 mins

surgen/aparecen/se manifiestan/brotan

Otras opciones :)
Peer comment(s):

agree José Joaquín Navarro
7 hrs
Muchas gracias, José :).
Something went wrong...
1 hr

rebotan

suerte
Something went wrong...
6 hrs

se actualizan/recomienzan/cobran fuerza

Otras opciones válidas
Something went wrong...
7 hrs

resurgen

Une autre suggestion
Something went wrong...
8 hrs

se reactivan / son estimuladas / se intensifican

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2008-06-17 07:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad la idea es tal como una pelota que toca el suelo y rebota con más fuerza e intensidad .........
Something went wrong...
10 hrs

recobran vida

Podría ser una opción.

Bon travail!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search