Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zulage
Bulgarian translation:
допълнителна арматура
Added to glossary by
sevdagateva
Jun 1, 2008 13:54
16 yrs ago
German term
Zulage
German to Bulgarian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hochbau, Windkraftanlage
Документация за фундамент на вятърен генератор, глава: Bewehrungswahl, таблица в страница Momentendeckung unten, заглавие на колонката: Staffelung, а позициите отдолу са: Grundbewehrung и под нея - Zulage (колонките с означения и размери на позициите са:Anzahl, Durchmesser [mm], е[mm], A[cm2] , [cm2/m])
Proposed translations
(Bulgarian)
4 | допълнителна арматура | Veneta Georgieva |
4 | приложение | Willy Obretenov |
3 | допълнение (добавка) | Trufev |
Proposed translations
2 hrs
Selected
допълнителна арматура
Според мен "Zulage" е използвано в смисъл на "Zulagebewehrung".
Die erforderliche Bewehrung kann durch eine durchgehende Grundbewehrung und Zulagebewehrung abgedecktwerden. Für Platten können neben Stabstahl auch Matten als Grundbewehrung gewählt werden. Das Programmermittelt nach Angabe des Zulagendurchmessers automatisch die erforderliche Anzahl an Zulagestäben für dieermittelten Bereiche. Die vorgeschlagenen Zulagebewehrungen können beliebig geändert werden.
www.pbs.de/st/ST050M.pdf
Die erforderliche Bewehrung kann durch eine durchgehende Grundbewehrung und Zulagebewehrung abgedecktwerden. Für Platten können neben Stabstahl auch Matten als Grundbewehrung gewählt werden. Das Programmermittelt nach Angabe des Zulagendurchmessers automatisch die erforderliche Anzahl an Zulagestäben für dieermittelten Bereiche. Die vorgeschlagenen Zulagebewehrungen können beliebig geändert werden.
www.pbs.de/st/ST050M.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Много благодаря за приложения пример!"
57 mins
приложение
Използва се и за писмо, към което се прилагат документи
45 mins
допълнение (добавка)
Мисля, че в случая са изброени допълненията към основната арматура.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-01 16:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
За площадка съм срещал Podest и Bühne, но не и това.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-01 16:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
За площадка съм срещал Podest и Bühne, но не и това.
Note from asker:
като рових из multitran стигнах до многократно използване на тази дума в строителството в смисъл на платформа, площадка, какво мислите за този вариант? |
Something went wrong...