Apr 8, 2008 13:22
16 yrs ago
German term
aktualisieren
German to Italian
Marketing
Marketing
anche senza grande fantasia si capisce il significato letterale del verbo, che tuttavia non riesco a collocare nell'enunciato a seguire:
Trotz vieler Abverkäufe in den entsprechenden "Outlets" wurden die Warenbestände deutlich aktualisiert.
Malgrado le svendite le giacenze merci sono state significativamente aggiornate???? Cosa significa?
Trotz vieler Abverkäufe in den entsprechenden "Outlets" wurden die Warenbestände deutlich aktualisiert.
Malgrado le svendite le giacenze merci sono state significativamente aggiornate???? Cosa significa?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | effettuare uno svecchiamento | Manuela Cravotta |
3 | Adeguare | Galante |
3 -1 | incrementare | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
effettuare uno svecchiamento
"attualizzare" va qui inteso nel senso di "effettuare uno svecchiamento" (rinnovare). La frase potrebbe quindi essere tradotta come:"Malgrado le svendite, è stato effettuato uno svecchiamento delle giacenze"
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 mins
incrementare
le scorte di magazzino sono state incrementate
Peer comment(s):
disagree |
Katia DG
: aktualisieren non implica necessariamente un aumento
4 hrs
|
Non necessariamente, ma eventualmente: Warenbestände aktualisieren = rendere attuali = (eventualmente) incrementare.
|
31 mins
Adeguare
Alcuni riscontri in google.it
Saluti
Saluti
Something went wrong...