Dec 24, 2007 14:18
16 yrs ago
Georgian term

mak. ang. 2222/1/a.m.

Georgian to English Bus/Financial Finance (general)
Es aris gacemuli xelpasebis grafa sadac mocemulia tarigi, Sinaarsi, mak. ang. da brunva, tanxa.

Mak. ang.-tan aris ricxvebi da gverze uceria a.m.

Msurs gavigo mak. ang.-shi ra igulisxmeba??? da mastan miceril a.m.-shi?

Cinascar didi madloba.
Proposed translations (English)
4 >>>>>

Proposed translations

1 hr
Selected

>>>>>

mak. ang. -- მაკოორდინირებელი ანგარიში -- coordinating account

მაგალითი:
...The simplicity of our solutions reduce the enormous costs of coordinating account activity worldwide....
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&s=coordinatin...

რაც შეეხება a.m., დარწმუნებული არ ვარ რა შეიძლება იყოს. თუ დავაზუსტებ, შეგატყობინებ

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-24 15:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

a.m. - არსებული მონაცემი ??? ანგარიშის მონაცემი ???? მხოლოდ ვვარაუდობ

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-24 16:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

უკაცრავად, ”coordinating account”-ის მაგალითად მარტო მულტიტრანი დავწერე. ამონარიდი კი აქედან იყო:
http://www.millerheiman.com/our_expertise/solving_problems/p...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-24 16:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

a.m. -- არსებული მონაცემი ??? ანგარიშის მონაცემი ???? ანგარიშის მიხედვით ??? ისევ მხოლოდ ვვარაუდობ. ვარაუდები ამოიწურა და თუ ზუსტ პასუხს ვიპოვნი, მხოლოდ მაშინ დავწერ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-12-26 12:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

ამჟამად ინსტიტუტში არდადეგები გვაქვს, მაგრამ დღეს შემთხვევით შევხვდი ჩვენს ბუღალტერს და მითხრა, რომ მაკოორდინირებელი ანგარიში სხვადასხვანაირი შეიძლება იყოს და ”ა.მ.” არ წარმოადგენს რაიმე საერთოდ მიღებულ შემოკლებას. ასე რომ, სრული კომტექსტის გარეშე ძნელია იმის დაზუსტებით თქმა, თუ რა იგულისხმება ”ა.მ.”-ში. ალბათ, ყველაზე ნეიტრალური ვარიანტი იქნება ”ანგარიშის მონაცემი” - "account info" ან "account ref.". სულ ეს არის, რისი დაზუსტებაც შევძელი.

mak. ang. 2222/1/a.m. ---

coordinating account 2222/1/account info
ან
coordinating account 2222/1/account ref.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Didi madloba, Maya"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search