This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 24, 2007 17:08
16 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
trecerea datei de inregistrare
Romanian to French
Bus/Financial
Finance (general)
terminologie boursière
Producatorul XXX a dominat si ieri piata Rasdaq, fiind prima zi dupa ***trecerea datei de inregistrare***. Titlurile au fost tranzactionate fara limita de pret, acestea coborand cu 65,1%.
Proposed translations
(French)
4 | la clôture d'enregistrement | Irina Iordan |
Proposed translations
2 hrs
la clôture d'enregistrement
Producatorul XXX a dominat si ieri piata Rasdaq, fiind prima zi dupa ***trecerea datei de inregistrare***. Titlurile au fost tranzactionate fara limita de pret, acestea coborand cu 65,1%.
Le producteur XXX a été en tête du palmarès hier aussi sur le marche Rasdaq bien que ce fût le lendemain de la clôture d'enregistrement
sau
Le producteur XXX a été en tête du palmarès hier aussi sur le marche Rasdaq bien que lendemain de la clôture d'enregistrement
Nu sunt foarte sigura la ce se refera acea "data de inregistrare", as mai avea nevoie de context.
Le producteur XXX a été en tête du palmarès hier aussi sur le marche Rasdaq bien que ce fût le lendemain de la clôture d'enregistrement
sau
Le producteur XXX a été en tête du palmarès hier aussi sur le marche Rasdaq bien que lendemain de la clôture d'enregistrement
Nu sunt foarte sigura la ce se refera acea "data de inregistrare", as mai avea nevoie de context.
Something went wrong...