Aug 9, 2007 08:52
16 yrs ago
1 viewer *
English term
full-service bar
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Gaststätten
Was bedeutet dieses Full Service? Dass einem der Barmann den Drink mit Untersetzer auf die Theke stellt, dass ein Kellner die Getränke an den Tisch bringt oder dass die Bar mit allem ausgestattet ist, was das Herz begehrt?
A full-service bar adjacent to the restaurant offers additional lounging space and fills up during the evening hours
A full-service bar adjacent to the restaurant offers additional lounging space and fills up during the evening hours
Proposed translations
(German)
2 | mit Alkoholausschank und Sitzmöglichkeit | Francis Lee (X) |
3 +2 | Full-Service-Bar | erika rubinstein |
4 | s.u. | Thomas Rupp (X) |
3 | Bar mit umfassendem Getränkeangebot | Monica Schmid |
3 | Bar mit Küchenangebot | Susan Zimmer |
Change log
Aug 9, 2007 10:34: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
16 mins
Selected
mit Alkoholausschank und Sitzmöglichkeit
... ist das, was m.E. gemeint ist.
Bin mir allerdings nicht sicher ob der deutschen Ausdrucksweise. Zumal natürlich hierzulande mit/ohne Alkoholausschank kein Thema ist.
http://www.co.la-crosse.wi.us/Minutes and Agendas/CB Items/2...
- Alkoholkonzession/lizensiert?
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-08-09 09:20:52 GMT)
--------------------------------------------------
- Ach so. Und dazu noch Spirituosen (also nicht nur Bier & Wein). Aber wie gesagt: in Deutschland ist das eh kein Thema.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-08-09 09:39:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde einfach "Bar" schreiben. Und zwar weil a) es in Deutschland alkoholtechnisch keinen solchen Unterschied gibt b) gleich danach die Rede von "additional lounging space" (= Sessel usw.) ist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-09 09:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
@ Aniello/Erika usw.
Habt ihr mein Link nicht gesehen?
“Full Service Bar” means a counter-like object with accessory seating for customers, over which fermented malt beverages, intoxicating liquors or wine are sold for consumption on the premises.
Man könnte auch "mit Bedienung" sagen. Frag' mal den Kunden!
Bin mir allerdings nicht sicher ob der deutschen Ausdrucksweise. Zumal natürlich hierzulande mit/ohne Alkoholausschank kein Thema ist.
http://www.co.la-crosse.wi.us/Minutes and Agendas/CB Items/2...
- Alkoholkonzession/lizensiert?
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-08-09 09:20:52 GMT)
--------------------------------------------------
- Ach so. Und dazu noch Spirituosen (also nicht nur Bier & Wein). Aber wie gesagt: in Deutschland ist das eh kein Thema.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-08-09 09:39:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde einfach "Bar" schreiben. Und zwar weil a) es in Deutschland alkoholtechnisch keinen solchen Unterschied gibt b) gleich danach die Rede von "additional lounging space" (= Sessel usw.) ist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-09 09:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
@ Aniello/Erika usw.
Habt ihr mein Link nicht gesehen?
“Full Service Bar” means a counter-like object with accessory seating for customers, over which fermented malt beverages, intoxicating liquors or wine are sold for consumption on the premises.
Man könnte auch "mit Bedienung" sagen. Frag' mal den Kunden!
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: hmm, eine Bar ohne Alkohol? Ohne Rauch, ja, bitte! // Ich habe unterstellt, dass der Text für den deutschsprachigen Raum bestimmt ist; kann mich auch irren. // Gibt es nicht auch Full-Service-Übersetzer?
2 mins
|
Ja- in der USA gibt's s.g. "Bars" ohne Alkohol!/ Re. dein Wiki-Link: "Service" (im Deutschen) ist nicht immer gleich "service"! "Full-service bar" ist eine offizielle Bezeichnung und keine Beschreibung.
|
|
neutral |
Hans G. Liepert
: klingt mir zu sehr nach DDR - mit Soljanka und Knabbergebäck // War mir schon klar, aber wie sag ichs dem Kunden?
46 mins
|
;-) War ja auch eher als Erklärung statt einer Lösung gemeint.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aufgrund der vielen widersprüchlichen Antworten und Schweigen von Seiten des Kunden greife ich jetzt deinen Vorschlag auf und schreibe einfach "Bar", dann ist es zumindest nicht falsch."
3 mins
Bar mit umfassendem Getränkeangebot
so würde ich das übersetzen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-08-09 08:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
oder mit umfassendem Angebot
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2007-08-09 08:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
oder... mit vielseitigem Angebot
Ich gehe davon aus, dass nicht der Service gemeint ist sondern das Angebot.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-08-09 08:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
oder mit umfassendem Angebot
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2007-08-09 08:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
oder... mit vielseitigem Angebot
Ich gehe davon aus, dass nicht der Service gemeint ist sondern das Angebot.
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Ich gehe davon aus, dass sowohl als auch gemeint ist. Bitte mal einen Blick auf den Wiki-Link werfen!
58 mins
|
+2
9 mins
Full-Service-Bar
ubs bar support | Bar Service › Key Projects › _SENNHEISER 60 ...Full-service Bar Service an neun Bars mit über 100 Barmetern und 100 Mitarbeitern; Cocktails, Espresso, LATTEArt, Coffeeflair, Flair Bartending und Lionel ...
www.ubs.de/_/de/04/07/41.html - 17k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Bar München - MaximilianstraßeDoch primär bleibt man beim alt-bewärten Konzept der edlen Full-Service-Bar mit guten Drinks in entspannter Atmosphäre. Bar München 089 / 229090 Adresse: ...
www.munichx.de/trinken/bar_muenchen.php
www.ubs.de/_/de/04/07/41.html - 17k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Bar München - MaximilianstraßeDoch primär bleibt man beim alt-bewärten Konzept der edlen Full-Service-Bar mit guten Drinks in entspannter Atmosphäre. Bar München 089 / 229090 Adresse: ...
www.munichx.de/trinken/bar_muenchen.php
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: Solange nicht klar ist, was sich konkret hinter "full service" verbirgt, plädiere ich auch für deine Variante. // Noch ein Grund mehr, es so zu lassen: http://de.wikipedia.org/wiki/Systemgastronomie
4 mins
|
danke, Aniello
|
|
neutral |
Francis Lee (X)
: Aber was der Durchschnittsbundesbürger darunter verstehen? Was ist üperhaupt mit dem Begriff gemeint?/ Habe ich schon - du aber nicht.
22 mins
|
Du bekommst eine Ehrenmedaille dafür von mir verliehen. Wenn du willst.
|
|
neutral |
Carolin Haase
: da bleibt man ratlos
47 mins
|
Aber es bringt auch wenig in eine Werbebroschüre eine lange Erklärung zu schreiben, bei der man ja nicht einmal sicher sein kann.
|
|
agree |
Hans G. Liepert
: @ Francis: Der Durchschnittsbundesbürger hat in einer Full-Service-Bar nichts verloren, wenn er nicht weiss, was eine Bar ist. Wenn er das Deutsche-Bahn- und Telekom-Kauderwelsch (Showtrain, Information Point) versteht, ist er willkommen.
47 mins
|
danke, Hans
|
5 hrs
s.u.
im Unterschied zum self service hat diese Bar einen full service; der Kellner kommt an den Tisch und nimmt die Bestellung auf. Das uist alles.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-09 14:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
Also Übersetzung: "Bar mit vollem Service".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-09 14:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
Also Übersetzung: "Bar mit vollem Service".
3 days 2 hrs
Bar mit Küchenangebot
In USA kann man an der full service bar auch essen vom Restaurant bestellen. Es heisst praktisch, du kannst dein Essen auch an der Bar essen, moeglicherweise Sports TV schauen...Ich weiss nicht, was die passende deutsche Uebersetzung ist, aber ich meine ich hätte diese Lösung schon einmal gehört.
Discussion