Glossary entry

日本語 term or phrase:

溶存許容濃度

英語 translation:

maximum acceptable concentration/saturation concentration

Added to glossary by V N Ganesh
Jul 14, 2007 10:16
16 yrs ago
日本語 term

溶存許容濃度

日本語 から 英語 技術/工学 化学、化学工学 polymer manufacturing
Here's the whole sentence: いずれにしても重合体溶液の水の溶存許容濃度は重合体濃度の増加に伴い限定されてくるが、本発明方法の実施に当たっては予め全重合体溶液組成物中の水の濃度10%以下を目安に実験検討を実施することによって、溶液のゲル化を防止可能な溶存許容濃度範囲を知ることができる。
Change log

Aug 5, 2007 08:15: V N Ganesh Created KOG entry

Proposed translations

1時間
Selected

maximum acceptable concentration/saturation concentration

An additional flocculant or polymer may be added to the water to help form bridges ... MAC - Maximum Acceptable Concentration. The Guidelines for Canadian ...
www.pws.gov.nt.ca/Water/Definitions.htm - 23k

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-14 11:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

Moisture sensor at glass/polymer interface for monitoring of photovoltaic. module encapsulants ..... is the saturation concentration of water in EVA. ...
lib.tkk.fi/Diss/2006/isbn9512282755/article1.pdf
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think saturation concentration is close to the correct translation in this context since it's about the maximum concentration allowable to prevent gelatinization. I just wasn't sure if I should use saturation concentration in reference to the water in the polymer solution. I thought the term should refer to the entire polymer solution or the polymer contained in it, but it probably doesn't matter."
+3
42分

allowable concentration in solution

最大許容濃度 is maximum allowable concentration
http://www.safe.nite.go.jp/management/term/shortenAl/short.j...

The sentence is obviously talking about the amount of water allowable in the polymer solution.
Peer comment(s):

agree V N Ganesh
35分
agree paul_b
2時間
agree Ruth Sato
1日 14時間
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search