Apr 11, 2007 12:50
17 yrs ago
English term
public mind
English to French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
for example, in the UK, government ministers, civil servants, local authority staff, social services, health and education staff (all whom I group together here for brevity under 'the public mind'), in general, have latched onto and relied upon one central belief
Proposed translations
(French)
3 +2 | mentalité "service public" | Euqinimod (X) |
3 | esprit public | Stéphanie Soudais |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
mentalité "service public"
Par opposition aux principes qui régissent la dynamique de l'entreprise privée dans la fourniture des services.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins
esprit public
Étant donné que l'expression n'a rien "d'officiel" et que l'auteur explique que c'est un choix personnel, je pense que l'on peut rester proche de l'anglais, d'autant qu'il y a des guillemets..
Autrement, on peut peut-être se diriger vers la notion de "forces vives"?
Autrement, on peut peut-être se diriger vers la notion de "forces vives"?
Something went wrong...