Jan 26, 2007 11:26
17 yrs ago
5 viewers *
English term
to look the part
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
A propos d'une ligne de vêtements marins:
"Whether you’re on water or land, it always pays to look the part."
Merci!
"Whether you’re on water or land, it always pays to look the part."
Merci!
Proposed translations
(French)
4 +3 | être habillé pour l'occasion | Nathalie Reis |
3 +3 | avoir le pied marin | Stéphanie Soudais |
4 +1 | avoir la tête de l'emploi | Odette Grille (X) |
4 | avoir l'air d'un pro | Sylvie Updegraff |
3 | faire (bonne) impression | Albertine Lucas |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
être habillé pour l'occasion
une possibilité
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+1
9 mins
avoir la tête de l'emploi
...
Peer comment(s):
agree |
nicole GELISTER
: suis d'accord, mais pourrait on remplacer emploi ? n oui je connais bien l'expression
29 mins
|
Oui, on peut toujours, mais c'est une expression idiomatique
|
+3
14 mins
avoir le pied marin
au sens propre et figuré
Peer comment(s):
agree |
Helene Martin-Hernandez
3 mins
|
agree |
Assimina Vavoula
14 mins
|
agree |
Odette Grille (X)
36 mins
|
3 hrs
avoir l'air d'un pro
Autre possibilité: sur terre ou sur mer, ça vaut toujours la peine d'avoir l'air d'un(e) pro...
4 hrs
faire (bonne) impression
autre possibilité à envisager, même si on s'éloigne un peu du sens de l'anglais...
Something went wrong...