Glossary entry (derived from question below)
Oct 18, 2006 15:24
17 yrs ago
English term
spill
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Dans une publicité pour un emballage perforé type dosette par lequel des produits tels que café ou thé en poudre se dissolvent directement dans la tasse.
Forget spoons, spills, splatters, gadgets...
Je cherche comment rendre "spills" avec un seul terme, voire deux et je sèche...
Merci pour vos idées !
Forget spoons, spills, splatters, gadgets...
Je cherche comment rendre "spills" avec un seul terme, voire deux et je sèche...
Merci pour vos idées !
Proposed translations
(French)
3 +4 | salissure | Stéphanie Soudais |
4 +2 | éclaboussure | Raynald Adam (X) |
2 | verseuse | alexandre kounde (X) |
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
salissure
c'est un peu loin, mais je pense que "spill" signifie ici qu'on ne risque pas de renverser de café hors du filtre. "renversement" ne va pas et je n'ai pas trouvé d'autre terme.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-18 15:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
salissure au pluriel évidemment
Cet appareil peut également fonctionner avec le système "Easy Serving Espresso: la dosette ESE qui permet une préparation de l'expresso sans salissures.
http://www.priceminister.com/offer/buy/6450374/DELONGHI-EC41...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-18 15:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
salissure au pluriel évidemment
Cet appareil peut également fonctionner avec le système "Easy Serving Espresso: la dosette ESE qui permet une préparation de l'expresso sans salissures.
http://www.priceminister.com/offer/buy/6450374/DELONGHI-EC41...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+2
19 mins
éclaboussure
Une suggestion
Peer comment(s):
neutral |
Stéphanie Soudais
: mais coment traduire "splatter" alors?
6 mins
|
En éliminant la redondance
|
|
agree |
Virgile
11 hrs
|
agree |
scooty
: du coup, on peut mettre débordements peut-être pour splatter
1 day 22 hrs
|
38 mins
verseuse
En remplaçant par un nom. La verseuse à thé ou à café avec laquelle on fait des fois déborder la tasse.
Something went wrong...