Oct 6, 2006 10:07
17 yrs ago
French term
Monsieur XXX ne parlant que le portugais...
French to Spanish
Medical
Medical (general)
Le gain auditif fournie est bon, de 25 à 30 db pour les fréquences conversationnelles. Monsieur XXX ne parlant que le portugais, un audigramme vocal est impossible.
Proposed translations
+16
2 mins
Selected
Puesto que el Sr XXX sólo habla portugués...
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+8
3 mins
Como el señor XXX sólo habla portugués...
....es imposible realizar un audiograma vocal.
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2006-10-06 10:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
Puesto que/ya que el señor XXXXX....
Peer comment(s):
agree |
Deschant
2 mins
|
gracias Eva
|
|
agree |
bezowski
2 mins
|
gracias Bezowski
|
|
agree |
celiacp
: o "dado que..."
8 mins
|
Gracias Celia. Sí, "dado que" también podría ser.
|
|
agree |
Claudia Iglesias
1 hr
|
agree |
Maria Castro Valdez
1 hr
|
agree |
joanet
2 hrs
|
agree |
MitsukoD
2 hrs
|
agree |
Mariana Zarnicki
1 day 13 hrs
|
4 mins
El señor XXX sólo / únicamente hablando portugués...
Una sugerencia.
12 mins
Teniendo en cuenta que el señor XXX sólo habla portugués...
Otra posibilidad...
Something went wrong...