Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bringing
Spanish translation:
entablar (demandas)
Added to glossary by
Angel Biojo
Jul 1, 2006 00:06
17 yrs ago
3 viewers *
English term
bringing
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
law
Could: "Americans are accustomed to bringing their claims for justice to the courts" be translated as: "Los americanos están acostumbrados llevar sus demandas de justicia a las cortes" (?)
NOTE: I know that bringing means "traer" however, I think that "llevar" fits better in the context.
NOTE: I know that bringing means "traer" however, I think that "llevar" fits better in the context.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | entablar (demandas) | Yvonne Becker |
4 +6 | llevar, presentar | Armando Diaz |
4 +3 | plantear | Egmont |
5 +1 | someter | psilvau |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
entablar (demandas)
Peer comment(s):
agree |
Silvina Matheu
9 hrs
|
agree |
mrose
: Entablar (o presentar) demandas es lo que los intérpretes certificados usan en los tribunales de los EEUU. You left out "a"--acostumbrados a entablar...
1 day 1 min
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Yvonne"
+6
1 min
llevar, presentar
si tienes razon esta es otra opcion!
Peer comment(s):
agree |
Rebeca Larios
: presentar me parece perfecto, saludos!
2 mins
|
gracias
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
22 mins
|
gracias
|
|
agree |
Carlos Ortega
22 mins
|
gracias
|
|
agree |
María Eugenia Wachtendorff
48 mins
|
gracias
|
|
agree |
Beatriz Zuazo González
: Llevar me parece lo mas correcto.
16 hrs
|
gracias
|
|
agree |
sandrita
: presentar.
23 hrs
|
gracias
|
+3
2 mins
plantear
maybe...
Peer comment(s):
agree |
Mónica Ameztoy de Andrada
22 mins
|
Gracias de nuevo y buen finde! :-))
|
|
agree |
María Eugenia Wachtendorff
47 mins
|
Gracias de nuevo y buen finde! :-))
|
|
agree |
Ana Maria Bustos K.
2 hrs
|
Gracias de nuevo y buen finde!:-)
|
+1
1 day 2 hrs
Discussion