Glossary entry

French term or phrase:

relancer

English translation:

"follow-up on" existing clients". "make follow-up calls to"

Added to glossary by JH Trads
Dec 8, 2001 09:26
22 yrs ago
8 viewers *
French term

relance

Non-PRO French to English Other Computers (general) computers
Plainifier une semaine de relance. This word is used in the context of recontacting old clients. Can I use recontact or is there a better word?

Proposed translations

18 mins
Selected

Plan a week to "follow-up on" existing clients". or "make follow-up calls to"

If the clients haven't been called in a while, i would just use "plan a week to contact client" since "follow-up" implies an action taken after an initial contact.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help, much appreciated Regards Linda"
8 mins

re-opening

re-opening the accout with your old clients, maybe?
hth
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search