Oct 5, 2005 09:31
18 yrs ago
Hungarian term

tulajdoni arány

Hungarian to French Law/Patents Law: Contract(s)
egy kft tulajdoni arányainak megváltozásáról van szó
Proposed translations (French)
2 +2 proportions des parts détenus

Discussion

ibookg4 (asker) Oct 9, 2005:
Bocs az elfelejtett kontextus�rt: "X Kft ... Ft jegyzett t�k�vel, v�ltozatlan tags�ggal �s megv�ltozott tulajdoni ar�nyokkal tov�bb m�k�dik." Mivel a valaszaitok, amiket egy�bk�nt nagyon k�sz�n�k!, m�r a lead�si hat�rid� ut�n �rkeztek, ez�rt saj�t k�tf�b�l azt izzadtam ki, hogy: "droits de propri�t� (a sz�t�r szerint "tulajdonjog") r�partis diff�remment. Tudom, hogy van enn�ll jobb is: csak abban b�zom, hogy nem teljesen fals ez a vari�ci�...
Ilona Mátyus (X) Oct 5, 2005:
tal�n seg�tene, ha l�thatn�nk a mondatot

Proposed translations

+2
11 hrs
Hungarian term (edited): tulajdoni ar�ny
Selected

proportions des parts détenus

ez a "birtokolt üzletrészek arányai", jobb a semminél, de nem az igazi

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-10-09 20:22:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

kösz a pontot és tényleg ne rakd be a szószedetbe, lehet, hogy nem ez a legjobb kifejezés, mindenesetre teljesen érthetõ a Te megoldásod, bár szerintem van benne egy olyan árnyalat, hogy maguk a tulajdoni jogok eltérõek. (Ez viszont törvényileg lehetetlen, úgyhogy szerintem simán érteni fogják, a tulajdon megoszlása szerintem úgyis répartition lenne.)
Peer comment(s):

agree Ilona Mátyus (X) : détenues
15 mins
jaj, persze, valahogy a titre détenu volt bennem, kösz a javítást!
agree Monika Nospak
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm! (Ezt most nem adom hozzá a szószedethez, mert nem vagy benne biztos.)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search