Apr 15, 2005 06:20
19 yrs ago
English term
For Police phrasebook
English to Chinese
Other
Military / Defense
"Raise one foot, either foot, approximately 6 inches off the ground, toes pointed out, keeping both legs straight."
Question: is the following chinese phrase a correct translation for this sentence and if not where is the mistake?
抬起一只脚,哪一只脚都行,离地面约6英寸,脚尖向外,两腿绷直。
Question: is the following chinese phrase a correct translation for this sentence and if not where is the mistake?
抬起一只脚,哪一只脚都行,离地面约6英寸,脚尖向外,两腿绷直。
Proposed translations
(Chinese)
3 +1 | right | Xu Dongjun |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
right
right
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-04-15 06:28:27 GMT)
--------------------------------------------------
“抬起一只脚,哪一只脚都行”有点累赘的感觉,可不可以改成“抬起左脚或右脚”?
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-04-15 06:28:27 GMT)
--------------------------------------------------
“抬起一只脚,哪一只脚都行”有点累赘的感觉,可不可以改成“抬起左脚或右脚”?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion