Working languages:
Czech to English
English to Czech

Jan Vančura
Law - every word and minute matters!

Local time: 22:06 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM Jabber IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Government / Politics
Medical: Health CareLaw: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
LinguisticsMedical: Instruments
Medical (general)Business/Commerce (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 56, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Czech: Liability Risk for Outside Directors
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
Given the pivotal corporate governance role that outside directors are being expected to play, one is led to wonder what will motivate the individuals serving in this capacity to carry out their duties in an effective manner.

Outside directors on company boards rarely receive meaningful performance-oriented remuneration akin to that awarded to top management (Black et al., 2004: 46-47). So what provides outside directors with incentives to work hard and pay attention?

One possibility is that concerns about being held personally liable push outside directors to “do the right thing”.

Over the past few years, an increasingly common refrain has been that directors, operating in a hostile legal climate, face a significant risk of personal liability.

The reality is otherwise. As this paper will explain, individuals serving as outside directors of a publicly quoted company face only a tiny risk of incurring “actual liability”, in the sense they will have to pay damages, financial penalties or legal fees out of their own pocket.

Moreover, on this point there is “functional convergence” across borders. The legal terrain does differ. Ultimately, though, for outside directors the bottom line is the same.

Is the current legal position a cause for concern?

It is beyond the scope of this paper to evaluate this intriguing and important question. Nevertheless, the concluding section will outline policy-oriented issues which merit consideration in light of the findings set out in the main text.

To simplify the analysis the paper does not take into account regulation governing self-serving conduct. For instance, insider dealing laws are out-of-bounds.

Setting to one side legal rules designed to deter and punish fraudulent and dishonest conduct is legitimate for present purposes because outside directors of public companies are unlikely to have sufficient influence over the conduct of company business to orchestrate self-serving transactions.

Moreover, when concerns are expressed about how non-executives might do their jobs better, these most often relate to diligence and competence rather than honesty.

Since the paper focuses on laws addressed to attentiveness and the exercise of proper judgment rather than self-dealing, for the sake of convenience the relevant legal rules will be labeled collectively as “vigilance duties”.
Translation - Czech
Vzhledem k ústřední roli, která se očekává od externích ředitelů v rámci správy společností se musíme pozastavit nad otázkou, co by mělo osoby v tomto postavení motivovat k efektivnímu výkonu jejich povinností.

Externí ředitelé zasedající v orgánech společností zřídkakdy pobírají výkonnostní odměny srovnatelné s odměnami vrcholového managementu (Black et al., 2004: 46-47). Co tedy motivuje externí ředitele k tvrdé práci a důsledné pozornosti?

Jednou z motivací ke správnému rozhodování externích ředitelů mohou být obavy z nesení osobní odpovědnosti.

V průběhu uplynulých několika let se čím dál častěji skloňovanou stávala skutečnost, že se externí ředitelé pracující v nepříznivém právním prostředí vystavují značnému riziku osobní odpovědnosti.

Realita je ovšem jiná – tato práce se pokusí vysvětlit, že jednotlivcům působícím jako externí ředitelé ve veřejně obchodovatelných společnostech hrozí jen nepatrné riziko, že by museli „skutečnou odpovědnost“, tedy úhradu náhrad škody, peněžitá penále či poplatky za právní služby, vyplácet z vlastní kapsy.

Navíc v této otázce probíhá přeshraniční „funkční konvergence“. Ačkoliv je právní prostředí různorodé, v důsledku jsou dopady na externí ředitele všude stejné.

Jsou obavy ze současné právní situace namístě?

Vyhodnocení této zajímavé a významné otázky přesahuje rozsah této práce – přesto se bude na závěr alespoň v nástinu zabývat otázkami týkajícími se státní politiky, které ve světle obsahu hlavní stati zasluhují jisté posouzení.

Za účelem zjednodušení analýzy se tato práce nezabývá právní úpravou jednání ředitelů ve střetu zájmů (tedy jednání ve vlastní prospěch). Například se tedy vyhne zákonům týkajícím se zneužívání interních informací při obchodování na burzách.

Pro účely této práce není na škodu odsunout stranou veškerá pravidla určená k odrazování od podvodných či nepoctivých typů jednání a jejich trestání, protože externí ředitelé mají zpravidla příliš malý vliv na obchodní vedení společnosti na to, aby se ocitali ve střetu zájmů.

Navíc názory, že by externí ředitelé mohli svou práci dělat lépe, zpravidla narážejí spíše na důslednost odváděné práce a kvalifikaci ředitelů, než na jejich poctivost.

Vzhledem k tomu, že se tato práce spíše soustředí na právní předpisy upravující pozornost a soudnost ředitelů než na střet zájmů, budou tato pravidla z praktických důvodů souhrnně označována jako „pravidla povinné péče“.

Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Czech to English (CAE + ILEC)
English to Czech (CAE + ILEC)
Czech to English (SJZ - State Language Exam (translation spec.))
English to Czech (SJZ - State Language Exam (translation spec.))
Memberships Czech Bar Association
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice.org, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Jan Vančura endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Specialized legal linguist - offers professional translation, proofreading and editing in any field of English and Czech with a particular focus on law and legal linguistics. Language skills and education:
  • Native speaker of Czech, near-native speaker of English (written word at native level; spoken not as much).
  • Master of Laws (Mgr.) - Charles University Faculty of Law. Completed secondary education in Canada and the Czech Republic.
  • ILEC and CAE Cambridge exams passed with merit. Czech state exams of the English language at Státní jazyková škola hl. m. Prahy (The Language School of the Capital City of Prague with Accreditation for State Language Examinations).
Work experience and standards of quality:
  • Extensive experience with drafting, editing, proofreading and translating contracts, memos, representations, petitions etc.
  • Can reliably convert any document from English into Czech and vice versa including appropriate changes in typography and formatting.
  • Products are proofread, final and polished - free of typos, mistranslations and sensitive areas are handled with care (comments are used to point out areas that require special attention of the author).


    .......................................................... For further information, please see my resume or contact me via e-mail.

    I look forward to hearing from you!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 50
PRO-level pts: 48


Language (PRO)
English to Czech30
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering18
Other11
Law/Patents9
Bus/Financial4
Marketing4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)11
Construction / Civil Engineering10
Electronics / Elect Eng8
Government / Politics8
Law: Contract(s)4
Marketing / Market Research4
Computers: Software2
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: czech, legal translations, translation of legal text, contracts, memos, appeals, petitions, requests, překlady, právní texty. See more.czech, legal translations, translation of legal text, contracts, memos, appeals, petitions, requests, překlady, právní texty, právních textů, smlouvy, smluv, memorand, podání, . See less.


Profile last updated
Nov 28, 2014



More translators and interpreters: Czech to English - English to Czech   More language pairs