This question was closed without grading. Reason: Risposta reperita altrove
May 3, 2010 21:22
14 yrs ago
47 viewers *
Italiano term
committente e appaltatore
Non-PRO
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Legale: Contratti
Proposed translations
(Inglese)
5 +2 | Client and Contractor |
Tom in London
![]() |
Change log
May 4, 2010 09:37: Russell Jones changed "Term asked" from "COMMITTENTE e APPALTATORE" to "committente e appaltatore "
Proposed translations
+2
2 min
Italiano term (edited):
COMMITTENTE e APPALTATORE
Client and Contractor
.
Peer comment(s):
agree |
Inter-Tra
: Yes. Also, I think, 'Principal and Tenderer' -http://www.forbes.nsw.gov.au/files/1836/File/Contract_2006_4...
47 min
|
agree |
Holly Carlile
: But I also agree with Principal for Committente... more context definitely needed.
10 ore
|
Discussion