https://ita.proz.com/kudoz/italian-to-english/accounting/3345179-franco-nostro-magazzino.html

Glossary entry

Italiano term or phrase:

franco nostro magazzino

Inglese translation:

ex-warehouse

Added to glossary by Tom in London
Jul 9, 2009 10:09
15 yrs ago
15 viewers *
Italiano term

franco nostro magazzino

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Contabilità/Amministrazione
Hello all,
I have a list of sales conditions in which the following phrase appears:

Se espressi, sono intese franco nostor magazzino, iva esclua

What could franco magazzino be here? - "no shipping costs?"

Thanks so much.
Proposed translations (Inglese)
4 +8 ex-warehouse
4 Ex Works (EXW)
Change log

Jul 23, 2009 07:53: Tom in London Created KOG entry

Discussion

Tom in London Jul 9, 2009:
not to be confused with... Franco, il nostro magazziniere :)

Proposed translations

+8
2 min
Selected

ex-warehouse

the "nostro" is redundant.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-07-09 10:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

alternative:

ex warehouse (without the hyphen and without the capital W) - equally acceptable

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-07-09 10:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

oops- there was no capital W anyway :)

Peer comment(s):

agree Gad Kohenov : Cofirmed by my dictionary.
1 min
agree Maria Luisa Dell'Orto
7 min
agree Rossella Mainardis
14 min
agree Oliver Lawrence
15 min
agree Dominic Currie
17 min
agree Peter Cox
29 min
agree Vincenzo Di Maso
1 ora
agree SYLVY75
22 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 ore

Ex Works (EXW)

This is the most correct translation for the Italian "Franco fabbrica" according to Incoterms 2000, which stands for International Commercial Terms.
Below you will find a couple of interesting links in which you will find full explaination and list of all internationa commercial terms - it could be useful for your translations
Something went wrong...