This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 25, 2019 08:28
4 yrs ago
2 viewers *
English term

clean peel and tamper evidence

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "clean peel and tamper evidence"?

Non compare in una frase, bensì all'interno di una serie di caratteristiche dell'imballaggio elencate.
Esattamente, si legge "Peel quality: clean peel and tamper evidence".



Grazie!

Proposed translations

17 mins

imballaggio/rivestimento pulito e a prova di manomissione

Something went wrong...
+2
1 hr

apertura netta ed a prova di manomissione

una opzione diversa:

clean peel and tamper evidence

apertura (rimozione) netta/distacco netto ed a prova di manomissione

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/peel
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/clea...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-09-26 00:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

A mio parere 'pelatura' nel contesto non ci sta. Ci sta invece 'apertura'. In questo caso 'apertura netta' dell'inballaggio, a prova di manomissione. Se invece metti pelatura dell'imballaggio a mia opinione non ha nessun senso.
Confronta anche gli altri KudoZ sullo stesso argomento a cui ho risposto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2019-09-26 11:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

Caro Manuel, spero che qualche collega possa dirimere 'pelatura' o 'apertura' nel contesto della tua traduzione :)
Note from asker:
"pelatura", piuttosto che "apertura". Inoltre non credo sia "a prova di manomissione", bensì "pelatura netta e prove di manomissione". Se fosse "a prova di manomissione" sarebbe "tamper evident", non "tamper evidence".
Ho controllato meglio e confermo che si tratta di "pelatura", quando si ha a che fare con la carta. "Pelatura di una carta da parati", "pelatura di un adesivo", eccetera. Anche nel titolo compare "peelable paper", vale a dire "carta pelabile".
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo
21 hrs
Grazie Giacomo :)
agree Cora Annoni
1 day 22 hrs
Grazie Cora :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search