Glossary entry

English term or phrase:

Loin

Italian translation:

Lombo

Added to glossary by Alessio Oggianu
Oct 28, 2012 19:15
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Loin

English to Italian Other Cooking / Culinary Sfilettatura pesce
Purtroppo il contesto è molto ridotto e poco descrittivo. In un documentario di cucina uno chef mostra come sfilettare un grosso pesce, tagliandone una lunga striscia che definisce "loin".

Here we have the loin.

Discussion

Claudia Di Loreto Oct 29, 2012:
Lombo/carrè/fianco sono usati per i tagli di carne In italiano, tutti questi termini sono tecnici e specifici per i tagli di carne.
Per il pesce, l'unico possibile è filetto, come suggerito da Maria Grazie, e come spiega bene il link segnalato da Danila. Credo che, proprio per esaltare le qualità del filetto ottenuto, lo chef abbia usato un termino non specifico. Volendo ottenere lo stesso effetto potresti dire 'bel filetto'. Buon lavoro.

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

lombo/carre'

Se il termine si riferisce ad un pesce di grandi dimensioni (come il tonno o lo spada), questa traduzione potrebbe andare bene. Vedi anche il link di riferimento.
Note from asker:
Grazie!
Peer comment(s):

agree Andrea Alvisi (X)
3 hrs
grazie Andrea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

lombo/lonza

è un tipo di taglio del pesce. ti allego un link.
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
1 hr

lombo/fianco

-
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
+1
42 mins

filetto

il pesce " sfilettato " lascia il filetto. Ovvero l'operazione di sfilettatura serve prorio per liberare il filetto dalla spina dorsale del pesce.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-28 20:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

Del resto, esiste in commercio, ad es., il pesce persico e il filetto di pesce persico, laddove se compri il filetto ti danno un pesce privo di spina dorsale. E lo puoi tranquillamente chiedere in qualsiasi pescheria.
Non ho http da sottoppore, ma credici, faccio la spesa da 50 anni. :-))

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2012-10-29 07:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

può essere, ma temo che qualcosa di più ricercato non esista. Io eviterei comunque qualsiasi definizione chiaramente legata ai tagli di carne. Si ingenerebbe inutile confusione. Vero è che esiste anche il filetto di carne, ma quello di pesce è termine specifico e riconosciuto.
Note from asker:
Credo che "filetto" come traduzione esprima correttamente il significato, ma ho l'impressione che lo chef abbia scelto deliberatamente di non usare la parola "fillet" a favore di qualcosa di più ricercato.
Peer comment(s):

agree Silvia Soncini
12 hrs
grazie
Something went wrong...

Reference comments

19 mins
Reference:

qui ne parlano

What is a fish loin?

Best Answer

There is no such thing as "fish loins" - well, not exactly. LOIN in reference to meats is defined as from the area between ribs and hips. This has no clear meaning with fish. Descriptions like "Tilapia Loins" is just a marketing thing, roughly like the description "Chicken Fingers." Or at best, fish "loins" just means filets from the side of the fish. But that's the same for all fish and not just a Tilapia thing.

http://wiki.answers.com/Q/What_is_a_fish_loin
Note from asker:
Grazie :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search