Glossary entry

German term or phrase:

im Sinne einer Auflage

Italian translation:

nel senso di una disposizione modale

Added to glossary by valentina bigiarini
Sep 29, 2010 11:26
13 yrs ago
2 viewers *
German term

im Sinne einer Auflage

German to Italian Other Law (general)
contesto: contratto di eredità

frase: "Ich ordne *im Sinne einer Auflage* an, dass meine Frau XXX die Wohnung ... übernimmt"

Discussion

Vipec Sep 29, 2010:
dispongo nel senso di un legato modale Pur essendo in linea di massima d'accordo con Giovanna su "disposizione modale", per via della resa della frase e delle annotazioni della Giurisprudenza al 648 CC lette sul Cian Trabucchi (di seguito, per chi non ne possedesse, riporto uno stralcio di un codice commentato, diverso da quello prima citato, e trovato in Internet):
http://books.google.it/books?id=Nc4ldAZEPv4C&pg=PA717&lpg=PA...

proporrei "dispongo nel senso di un legato modale, che ...........

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

nel senso di una disposizione modale

--

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2010-09-29 11:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iureconsult.com/areeatema/testamento/codice_civil...

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2010-09-29 12:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

In buona sostanza, il testatore disponendo in tal modo, pone una sorta di condizione riguardo alle modalità di divisione.
Peer comment(s):

agree Vipec : possiamo parlare direttamente di legato modale come spiegato p. es. dal commento giurisprudenziale al 648 cc del Cian Trabucchi?/è che non riesco a esprimere anordnen diversamente da "disporre". "stabilisco una disposizione modale?Come scriveresti?
50 mins
senza contesto non saprei, la (Ehe)frau solitamente è erede (non legataria) e qui mi pare si disponga o si ponga una condizione riguardo alle modalità di divisione,mi atterrei alla terminologia presente nel link della comm. paritetica riportato sopra.
agree Sara Negro
8 hrs
Grazie Sara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

nel senso di una disposizione

secondo disposizione
Something went wrong...

Reference comments

23 mins
Reference:

c'è qualche condizione

nelle disposizioni dello scrivente?
Peer comments on this reference comment:

agree Paola Manfreda : anche secondo me; viene posta una condizione
10 mins
grazie Paola:), ma più che una condizione si tratta di un modus, un onere.In Dottrina e Giurisprudenza si discute sempre molto per individuare nel caso concreto un modus o una condizione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search