Glossary entry

Italian term or phrase:

classificazione di carattere

English translation:

the older, more generic classification that included obsolete items

Added to glossary by Tom in London
Jun 25, 2010 09:02
13 yrs ago
Italian term

classificazione di carattere

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
Budget items. IT updating.

La struttura del data base, ancorché sostanzialmente invariata, individua in modo più specifico i capitoli di spesa, superando la vecchia classificazione di carattere più generico e con voci obsolete.

TIA
Change log

Jun 30, 2010 07:41: Tom in London Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

the older, more generic classification that included obsolete items

try this
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : or "more general", since both generic and general mean applicable to all members of a class or group.
34 mins
"generico" means "generic", not "general". Anyway, thanks Jim
agree Daniela Ciafardoni
2 hrs
agree Peter Cox
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search