Jan 11, 2010 23:15
14 yrs ago
1 viewer *
German term

leisten

Non-PRO German to Italian Other Linguistics
Si parla di una gara in cui partecipano, in due categorie separate, professionisti e dilettanti:

"Was die zahlreichen Amateursportler bei diesem extrem herausfordernden Teamwettkampf leisten, ringt mir besonderen Respekt ab."
Change log

Jan 12, 2010 09:22: Christel Zipfel changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Giuliana Buscaglione, Paola Manfreda, Christel Zipfel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
8 hrs
Selected

le prestazioni (sportive) fornite da ...

proposta
Peer comment(s):

agree Iela
1 hr
agree Christel Zipfel
1 hr
agree Giuliana Buscaglione
5 hrs
agree AdamiAkaPataflo : sì, anche solo "le prestazioni/la prestazione dei dilettanti" :-)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
44 mins

fare/compiere

in questo contesto va bene "fanno"
Peer comment(s):

agree zerlina
5 mins
agree Mara Ballarini
6 hrs
agree Sara Negro
7 hrs
Something went wrong...
14 hrs

i risultati raggiunti / ottenuti / conseguiti dai numerosi ecc.

i risultati raggiunti ecc. sono di tutto rispetto

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-01-12 14:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

oppure
i numerosi ecc. hanno ottenuto risultati di tutto rispetto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search