Member since Nov '11

Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian (monolingual)

Availability today:
Not available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Valentina Mellone
Beauty – Fashion – Tourism – Video Games

Italy
Local time: 02:51 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

Pour en savoir plus sur moi :


J'ai obtenu une licence (BAC+3) de Traduction et Interprétariat et un master (BAC+5) de Traduction Littéraire et Technique (domaines de spécialisation : tourisme, sous-titrage et localisation de jeux pour ordinateur). Pour mon mémoire de licence (Translating Science Fiction: Isaac Asimov’s Party by Satellite), j'ai traduit la nouvelle par Asimov Party by Satellite (inédite en Italie). J'ai obtenu aussi un master II (BAC+6) de Traduction de Textes Postcoloniaux de l'Anglais en Italien (Littérature, Essais, Théâtre et Cinéma). Pendant ce mastère, j'ai participé à la traduction en équipe du monologue théâtral Nice par Mustapha Matura et j'ai travaillé auprès d'une maison d'édition, en traduisant des articles et en corrigeant des épreuves de textes. Cette expérience m'a permis de développer davantage ma précision et ma capacité de porter attention aux détails. Puis j'ai suivi un cours de traduction de récits pour jeunes adultes (Young Adult Fiction) de l'anglais en italien.


J'ai suivi un cours intensif de Français Langue Générale auprès de l'Alliance Française à Paris et j'ai puis obtenu le Diplôme d’Études de Langue Française (DELF).


Je suis membre associé AITI (numéro 218103), membre IAPTI (numéro 923), Certified PRO en anglais > italien, membre de Women in Localization (Italy Chapter & Global Community) et membre de ITI Beauty Fashion and Luxury Network; je suis aussi inscrite sur la liste d'experts de langue anglaise de la Camera di Commercio di Brindisi - Taranto (Chambre de Commerce de Brindisi - Tarente, Italie) au numéro 341.


Je crois que la formation professionnelle continue est fondamentale, donc je suis assidûment des conférences et des webinaires sur la localisation, le marketing, les nouveaux médias, etc. J'ai suivi un cours en ligne sur la localisation de logiciels et de sites Internet, un cours en ligne sur la traduction dans le domaine de la mode, un cours en ligne sur la transcréation de textes marketing et publicitaires, un cours en ligne sur la traduction dans le domaine de la cosmétique, les modules avancés d'un course en ligne sur la traduction de la mode et du luxe (maquillage, joaillerie, horlogerie, tourisme, etc.), un course en ligne sur la traduction et la localisation SEO, un course en ligne sur la localisation et la création de contenus SEO et SEA et un course en ligne sur la traduction des sites e-commerce et surtout de Amazon.


Je suis consciente de l'importance des nouvelles technologies dans tous les domaines du travail, donc j'ai une licence de Trados Studio 2017 et j'ai aussi appris à utiliser quelques logiciels très utiles pour la traduction, parmi lesquels les logiciels de TAO memoQXTM Cloud et OmegaT, les logiciels de sous-titrage Subtitle Workshop et Aegisub et les plateformes de sous-titrage Originator, Amara et Sfera. J'ai aussi obtenu la certification SDL/RWS en post-édition. Je sais utiliser MS Windows, mais aussi Mac OS et GNU/Linux. J'ai acquis des notions de base de HTML et j'ai appris à utiliser WordPress. Puis, je suis bénévole pour le projet de localisation en italien de OpenOffice.


J'ai suivi un cours d'écriture créative (prose, poésie, théâtre, bande dessinée) et certains de mes poèmes ont été publiés dans des anthologies pour célébrer la Journée internationale des femmes 2016, 2017, 2019 et 2021.


Je suis la fondatrice et l'une des administratrices du groupe des traducteurs et des interprètes des Pouilles et de la Basilicate sur Facebook.

Puis, je suis l'une des fondatrices et l'une des membres de l'équipe de traductrices Words in Travel, spécialisée dans le secteur Tourisme et Voyages.


Vous pouvez me contacter par ce profil ou par courriel : info (@) traduzionivm.com ou valentina.mellone (@) gmail.com


 

logo_aiti.png
Certified PROs.jpg