Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en fuera de plano
English translation:
off camera / off screen
Added to glossary by
Chiara Torres
May 30, 2012 13:52
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
en fuera de plano
Spanish to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Tragedy and TV Series
Hi all,
am having trouble with a phrase,i know exactly what it means but have trouble translating it into english:(it is talking about past events of a character but we don't get to see directly):
que la serie por otra parte siempre nos presenta en fuera de campo
my attempt:
which the series presents to us in the backgroud
thank you :)
Chiara
am having trouble with a phrase,i know exactly what it means but have trouble translating it into english:(it is talking about past events of a character but we don't get to see directly):
que la serie por otra parte siempre nos presenta en fuera de campo
my attempt:
which the series presents to us in the backgroud
thank you :)
Chiara
Proposed translations
(English)
4 +3 | off-camera | Jenni Lukac (X) |
3 +2 | offscreen | DLyons |
4 | out of shot | Emily Marcuccilli (X) |
3 | outside the field of action | Eduardo Ferrer |
3 | off camera | Jo Macdonald |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
off-camera
glosarios.servidor-alicante.com/guiones.../fuera-de-campo-oc
Cuando un diálogo está fuera de campo, para indicarlo se suele poner entre paréntesis las siglas del término en inglés “off-camera” (o.c.) o el término off, ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-05-30 14:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
It can either be off-camera or off-screen, but from a technical point of view it's what is not captured by the camera so I'd opt for off-camera.(From the viewer's perspective, it's off-screen.) www.analitica.com/bitblioteca/ibsen_martinez/orbital.asp
13 Nov 1999 – Alguien, fuera de plano, responde por Brewer a la pregunta de control de misión. Voz, iracunda y chillona, off camera: «¡No hay ninguna ...; www.proz.com › ... › English to Spanish › Cinema, Film, TV, Drama
27 Feb 2009 – El uso de "voz en off" como varios apuntan aquí está ya consagrado por el uso. ... el término "fuera de plano" (FP) cuando en inglés se dice "off screen", .... habla y que se encuentra en el cuarto pero que no “está en cámara”.
Cuando un diálogo está fuera de campo, para indicarlo se suele poner entre paréntesis las siglas del término en inglés “off-camera” (o.c.) o el término off, ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-05-30 14:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
It can either be off-camera or off-screen, but from a technical point of view it's what is not captured by the camera so I'd opt for off-camera.(From the viewer's perspective, it's off-screen.) www.analitica.com/bitblioteca/ibsen_martinez/orbital.asp
13 Nov 1999 – Alguien, fuera de plano, responde por Brewer a la pregunta de control de misión. Voz, iracunda y chillona, off camera: «¡No hay ninguna ...; www.proz.com › ... › English to Spanish › Cinema, Film, TV, Drama
27 Feb 2009 – El uso de "voz en off" como varios apuntan aquí está ya consagrado por el uso. ... el término "fuera de plano" (FP) cuando en inglés se dice "off screen", .... habla y que se encuentra en el cuarto pero que no “está en cámara”.
Note from asker:
i had translated it in my first draft as off-camera but is it really off camera isn't it more in the background?? or out of the field of action? |
the link to the glossary doesn't seem to work could you repost it please Jenni, thanks :) |
Peer comment(s):
agree |
Neil Ashby
1 min
|
Thanks, Neil.
|
|
agree |
Jo Macdonald
: Yep, beat me to the punch :)
4 mins
|
Cheers and thanks, Jo.
|
|
agree |
Jarrah Strunin
11 hrs
|
Cheers and thanks, Jarrah.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Jenni. Finally my client has decided that off screen was more appropriate. "
2 mins
outside the field of action
My attempt.
Note from asker:
thanks, nice attempt actually! i like it :) |
10 mins
off camera
off camera
Outside the field of view of a television or movie camera.
on camera
Within the field of view of a television or movie camera.
Outside the field of view of a television or movie camera.
on camera
Within the field of view of a television or movie camera.
+2
7 mins
offscreen
Seems to work.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-05-30 14:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
OED hyphenates "off-screen" not surprising now that I think about it.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-05-30 14:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
OED hyphenates "off-screen" not surprising now that I think about it.
Peer comment(s):
agree |
Jo Macdonald
: I was going to suggest offscreen but isn't this more like - sounds heard offscreen?
6 mins
|
Thanks Jo. OED says "existing or happening in reality, rather than in a film".
|
|
agree |
Charles Davis
: Here "off screen" (two words), with "offscreen" as the adjective. This is the term.
20 mins
|
Thanks Charles. I think I was thinking adverbally, but maybe I just wasn't thinking at all.
|
4 hrs
out of shot
"Off-screen" to me suggests an actor who is no longer in character rather than action that forms part of the story but which takes place elsewhere or at another time. "Hence out of shot". I hope that makes sense!
Emily
Emily
Note from asker:
Thanks Emily. This seems to be a better fit with "outside the field of action". I don't think that it is actually off screen or off camera that they present the character's background. |
Discussion