Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
brachizzare
Spanish translation:
usar inhibidores del desarrollo vegetal / crecimiento vegetal
Added to glossary by
Maria Elisa Manfrino
May 1, 2008 12:56
16 yrs ago
Italian term
brachizzare
Italian to Spanish
Science
Agriculture
giardinaggio
funzioni da fare: bonificare - arieggiare - cimare - brachizzare - concimare
funzioni da fare: bonificare - arieggiare - cimare - brachizzare - concimare
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | usar inhibidores del desarrollo vegetal / crecimiento vegetal | mirta diez |
4 +2 | utilizar reguladores de crecimiento químicos | Ana Ghinita |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
usar inhibidores del desarrollo vegetal / crecimiento vegetal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mirta"
+2
19 mins
utilizar reguladores de crecimiento químicos
:)) Un prodotto in grado di diminuire la crescita delle piante (brachizzante) viene spruzzato su quattro parcelle di orzo e messo ...
--------------------------------------------------
Note added at 21 minute (2008-05-01 13:18:32 GMT)
--------------------------------------------------
El paclobutrazol es un regulador de crecimiento usado para reducir la elongación del tallo de muchas plantas en maceta
--------------------------------------------------
Note added at 25 minute (2008-05-01 13:22:26 GMT)
--------------------------------------------------
y también "productos para el control del crecimiento de las plantas"
--------------------------------------------------
Note added at 21 minute (2008-05-01 13:18:32 GMT)
--------------------------------------------------
El paclobutrazol es un regulador de crecimiento usado para reducir la elongación del tallo de muchas plantas en maceta
--------------------------------------------------
Note added at 25 minute (2008-05-01 13:22:26 GMT)
--------------------------------------------------
y también "productos para el control del crecimiento de las plantas"
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Tratándose de una lista de funciones a realizar, yo mantendría el infinitivo: "controlar, etc", o cuando más diría "control del crecimiento"... digo yo. ¡Feliz día a todos los "trabajeros" de kudoz! :-)
52 mins
|
Muchas gracias!! :))
|
|
agree |
Egmont
4 hrs
|
Muchas gracias!!!:))
|
Something went wrong...