Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
presa d’olio
English translation:
hydraulic power outlet
Added to glossary by
Angela Arnone
Dec 16, 2005 08:55
18 yrs ago
Italian term
presa d’olio
Italian to English
Other
Engineering (general)
mechanical
Hi folkZ,
Would this be the oil intake? The whole sentence is ... "azionata dalla presa d’olio in pressione dello stesso trattore".
I'm a bit puzzled!
Any held gratefully accepted
Would this be the oil intake? The whole sentence is ... "azionata dalla presa d’olio in pressione dello stesso trattore".
I'm a bit puzzled!
Any held gratefully accepted
Proposed translations
(English)
4 | tractor hydraulic power outlet | Jo Macdonald |
4 +3 | nota | Gian |
2 | intake of PRESSURISED oil??? | Arrabadan |
Proposed translations
49 mins
Italian term (edited):
presa d�olio
Selected
tractor hydraulic power outlet
Hi Angela,
The hydraulics of the tractor are used to power other tools, for example:
The loader can be powered from the hydraulic outlets of a farm tractor,
http://www.valbysales.com/newpage134.htm
Hydraulic outlets are available on some of the larger garden and compact tractors. These tractors can provide pressurized oil to operate hydraulic cylinders or motors. Hydraulic motors can power rotary tillers, sweepers and other implements. Hydraulic cylinders are used on front-end loaders, backhoes and other implements needing linear action.
http://www.louisiana4h.org/en/lawn_garden/commercial_horticu...
Note from asker:
Yes, Jo, it's powering tools fitted to the front of th tractor. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is exactly what I was after - thanks to Gian too!"
16 mins
Italian term (edited):
presa d�olio IN PRESSIONE
intake of PRESSURISED oil???
A guess - I'm as puzzled as you are i'm afraid ;-)
Note from asker:
the intake is pressurised, I imagine! |
+3
53 mins
Italian term (edited):
presa d�olio
nota
io direi che "azionata dalla presa azionata d'olio in pressione" significa "azionata dall'olio in pressione preso dallo stesso trattore". Quindi tradurrei:
<< operated by the pressurised oil taken from the tractor itself >>
o qualcosa del genere.
Comunque una presa come questa è outlet, plug ..... o mi sbaglio?
Inoltre non è la "presa" che aziona ... ma "l'olio"
<< operated by the pressurised oil taken from the tractor itself >>
o qualcosa del genere.
Comunque una presa come questa è outlet, plug ..... o mi sbaglio?
Inoltre non è la "presa" che aziona ... ma "l'olio"
Peer comment(s):
agree |
Vittorio Preite
: Appunto
11 mins
|
Grazie... ciao
|
|
agree |
Jo Macdonald
: Yep, good explanation Gian.
40 mins
|
Thanks ... ciao Jo
|
|
agree |
Romanian Translator (X)
1 hr
|
Discussion