Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
encours clients
Italian translation:
scoperto clienti
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
May 21, 2007 08:48
16 yrs ago
10 viewers *
French term
Encours clients
French to Italian
Other
Tourism & Travel
software
Mi è stato spiegato che "encours" è la somma da restituire alla banca su un prestito - quindi in inglese "outstanding balance" .. e in Italiano?
Grazie
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 | scoperto clienti | Arianna Bianchi |
3 +1 | portafoglio commerciale dei clienti | elysee |
3 | Crediti verso clienti | Silvia Carmignani |
Change log
Dec 3, 2007 07:13: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
scoperto clienti
una possibilità ....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, mi sembra abbastanza parlare di "saldo scoperto" o "scoperto"."
11 mins
Crediti verso clienti
Dans ce contexte, les PME sont contraintes d’assortir leur offre commerciale d’un délai de paiement, et d’assumer seules le risque de retard ou d’impayé suite à une défaillance.
L’encours clients est aujourd’hui la donnée financière qui incontestablement pénalise le plus lourdement les entreprises en matière de trésorerie. En moyenne, le poste client représente environ un tiers du bilan et la priorité des dirigeants de PME consiste trop souvent à se battre pour trouver du « cash » à court terme ...
http://www.netpme.fr/gestion-administrative-financiere/666-c...
L’encours clients est aujourd’hui la donnée financière qui incontestablement pénalise le plus lourdement les entreprises en matière de trésorerie. En moyenne, le poste client représente environ un tiers du bilan et la priorité des dirigeants de PME consiste trop souvent à se battre pour trouver du « cash » à court terme ...
http://www.netpme.fr/gestion-administrative-financiere/666-c...
+1
3 hrs
portafoglio commerciale dei clienti
il diz. com. Fr-IT Garzanti dice:
encours =
1) importo precedente
2) (banca): portafoglio commerciale
dunque, in base al resto del tuo contesto, direi:
- importo precedente dei clienti
- portafoglio commerciale dei clienti
encours =
1) importo precedente
2) (banca): portafoglio commerciale
dunque, in base al resto del tuo contesto, direi:
- importo precedente dei clienti
- portafoglio commerciale dei clienti
Discussion