Glossary entry

French term or phrase:

aide à la relève

Italian translation:

Sostegno nel ricambio (campo economico) / subentro in azienda (nelle sovvenzioni, in campo agricolo o meno)

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Mar 9, 2006 14:33
18 yrs ago
1 viewer *
French term

aide à la relève

French to Italian Other Law: Contract(s)
"la partie italienne propose que deux critères soient ajoutés: l'aide à la relève, la prise en considération de projets...." aiuti alla sostituzione? al passaggio delle consegne?

Proposed translations

1 hr
Selected

Sostegno nel ricambio

E' solo un tentativo....."Per "Rèleve" io trovo "Cambio",

ma "Ricambio" si addice di più al campo economico....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "penso sia la versione più adatta, poiché nel testo si parla di un problema nel "passaggio di consegne", termine che volevo usare, ma che è meno appropriato di questo, tra vari dipendenti. Anche la risposta di Agnès è validissima, ma forse questa si addice di più al mio testo. Grazie ad entrambi per la vostra velocità e disponibilità! Metterò anche il termine di Agnès in glossario per l'uso di tutti, poiché la sua è una risposta altrettanto valida. Grazieeeee! Chiedo solo a ciccio di correggere il link, che non funziona. "
1 hr

subentro in azienda

Una pista: nelle sovvenzioni (soprattutto in campo agricolo ma non solo)
si parla di aiuti al primo insediamento e/o al subentro in azienda (sottointeso azienda esistente)

la relève dovrebbe corrispondere comunque al fatto di rilevare un azienda ceduta da terzi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search