Glossary entry

Italian term or phrase:

mandato istitutivo

English translation:

founding mandate

Added to glossary by martini
May 29, 2021 09:26
2 yrs ago
16 viewers *
Italian term

mandato istitutivo

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
"nel mandato istitutivo l’associazione temporanea d’imprese per atto Notar XX dell’ DATA"

grazie in anticipo!
Change log

Jun 3, 2021 09:49: martini Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

founding mandate

founding mandate, direi


in base ai contesti qui sotto in ambito UK

https://www.google.it/search?as_q=&as_epq=founding mandate&a...


Peer comment(s):

agree mrrafe
2 hrs
agree Shilpa Baliga
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
Italian term (edited): mandato istitutivo / dell' / l’associazione temporanea d’imprese

appointment of an agent to set up / the temporary joint venture /

Otherwise, more info. needed on the 'mandato' and by whom granted: an agency, authority, UK: instruction or USA: brief.

Compare mandato institorio, possibly as mercantile agency or factorship.

BTW, accordo istitutivo could be an incorporation or shareholders' 'association' agreement in Anglo-Aussie company law.
Example sentence:

USA: Letter of Intent If you are in the beginning stages of your joint venture, you and your partners can start by drafting and signing a letter of intent or term sheet.

UK: The basis of the appointment of the agent – whether they are the exclusive or non-exclusive agent

Something went wrong...
1 day 6 hrs

temporary joint venture agreement

Associazione temporanea di imprese may be translated as Temporary Business Partnership or Temporary Joint Venture. A joint venture agreement is a contract between two or more parties who want to do business together for a period of time.
If you go to the legaltemplates.net website, you can see different types of joint venture agreement template.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search