Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
farsi prendere dalla foga
French translation:
se précipiter et céder à l\'envie
Added to glossary by
Vanessa Garde
Mar 14, 2019 16:54
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term
farsi prendere dalla foga
Italian to French
Marketing
Marketing
Indicazioni su come pulire la visiera del casco
Visiera:come pulirla?
Innanzitutto ci vuole calma ed attenzione; evitiamo infatti di farci prendere dalla foga nel volerla pulire in movimento oppure senza utilizzare le dovute accortezze.
Non riesco a rendere l'espressione "farsi prendere dalla foga"...Grazie a chi può aiutarmi!
Innanzitutto ci vuole calma ed attenzione; evitiamo infatti di farci prendere dalla foga nel volerla pulire in movimento oppure senza utilizzare le dovute accortezze.
Non riesco a rendere l'espressione "farsi prendere dalla foga"...Grazie a chi può aiutarmi!
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
se précipiter et céder à l'envie
Dans cette phrase: "ne nous précipitons pas et ne cédons pas à l'envie de la nettoyer..." C'est ce que je dirais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
10 mins
se prendre au jeu
*
58 mins
Être emporté par l'euphorie/se laisser griser
*
1 hr
s'affoler (ici)/s'empresser
Letteralmente " se laisser emporter par la fougue", ma qui la prudenza consiglia sopratutto di non perdere le staffe!
Example sentence:
Ne nous affolons pas. Mieux vaut ne pas s'empresser de la nettoyer
2 hrs
se laisser gagner/emporter par l'enthousiasme
Une suggestion
Something went wrong...