Oct 9, 2018 07:33
5 yrs ago
Spanish term

licencias concretas

Spanish to Italian Other Wine / Oenology / Viticulture
Si parla di come preparare un perfetto gin tonic, consigliando di esaltare il sapore del gin.

preparados de coctelería que pueden tener *licencias concretas*

Grazie!

Proposed translations

1 hr
Selected

possono ottenere vere e proprie licenze/autorizzazioni/codifiche

Ciao.

Ho lavorato nel settore solo per brevi periodi e non possiedo le competenze richieste.
Mi viene però da pensare questo: alcuni preparati possono basarsi (o non basarsi) su delle vere e proprie codifiche, liste specializzate. Una specie di marchio di fabbrica.
È il caso dei coktail ufficiali IBA, tra cui non vedo il Gin Tonic:
https://it.wikipedia.org/wiki/Categoria:Cocktail_ufficiali_I...

L'argomento mi interessa e mi sono fatta questa convinzione, intanto.
Altro collegamento che spiega cosa sono i cocktail IBA:
https://it.wikipedia.org/wiki/Cocktail_ufficiali_IBA

Nelle liste ufficiali il Gin Tonic continua a non essere presente:
https://it.wikipedia.org/wiki/Portale:Alcolici
Forse per questo si parla di "licencia concreta"?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! "
1 hr

alta qualità

Parlando degli altri ingrendienti per preparare un Gin Tonic (che sono acqua tonica e limone) dice ovviamente che è necessario che siano di ottima qualità.
Something went wrong...
2 hrs

un vero e proprio brevetto

Ciao Giovanna, penso che la frase faccia riferimento a quei cocktail già registrati, già in possesso di un brevetto.
Un'idea.
S.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-10-09 09:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ad esempio, dal libro "Manuale del Barman: Storia Tecnica & Costume" leggo che la ricetta del Ramos Fizz (un cocktail a base di gin) fu appunto brevettata dal gruppo Roosvelt Hotel...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search