Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
having friends over
Italian translation:
far venire / invitare gli amici /gente a casa (tua)
English term
having friends over
offrono cure mediche ai propri familiari o parenti.
La frase è: Do you feel unconfortable about having friends because of a relative?
Grazie in anticipo
3 +8 | far venire / invitare gli amici a casa (tua) | AdamiAkaPataflo |
4 +1 | se gli amici vengono a trovarti. | Valentino Garosi |
Oct 25, 2016 10:56: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Oct 29, 2016 14:42: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Non-PRO (3): Giuseppina Vecchia, Elena Zanetti, Francesco Badolato
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
far venire / invitare gli amici a casa (tua)
Have over - Idioms by The Free Dictionary
idioms.thefreedictionary.com/have+over
(for something) to invite someone to come to one's home, for a meal, party, visit, cards, the evening,
p.s.: Lorenzo, hai dimenticato "over" nella frase che hai riportato :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2016-10-27 17:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
che poi, ripensandoci, direi semplicemente "invitare/far venire gente a casa" (sì, ho la riflessione lenta ;-))
se gli amici vengono a trovarti.
Ti da fastidio (rende incomodo) "se gli amici vengono a trovarti?".
Something went wrong...