Oct 5, 2016 08:48
7 yrs ago
English term

Practitioner Endorsement

English to Italian Medical Medical: Health Care
"we can use other channels and do not only need to rely on Practitioner endorsement"

Riguarda la promozione di prodotti farmaceutici. Praticamente dicono che possono promuoverli attraverso altri canali e non soltanto tramite "practitioner endorsement". Immagino sia qualcosa tipo l'approvazione/sottoscrizione del medico (generico)? C'è un modo più adatto per definire il termine in italiano?

Discussion

_jasmine (asker) Oct 5, 2016:
Practitioner only channel come anche il "Practitioner only channel" (se può essere d'aiuto).

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

endorsement/sponsorizzazione/supporto dei medici

L’endorser è qualcuno che si fa parte attiva della promozione di un prodotto. Io lascerei in inglese:
http://economia.tesionline.it/economia/lexicon.jsp?id=140
http://www.wordreference.com/enit/endorsement#
Esistono contratti di endorsement e programmi di endorsement:
https://books.google.it/books?id=2-hiBAAAQBAJ&pg=PA475&dq=en...
https://books.google.it/books?id=00nWdBKNHOIC&pg=PA74&dq=end...
Il termine “practitioner” corrisponde a “medico”, mentre il medico di base dovrebbe essere il “general practitioner”. Ma ovviamente dipende tutto dal contesto, che spero lasci intendere se il canale di promozione usato riguarda i medici in generale o solo i medici di base: nell’incertezza lascerei “medici”…
Peer comment(s):

agree Cristina Jogna Prat
2 hrs
Grazie! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

avallo del medico (curante / generico)

https://www.google.it/search?as_q=&as_epq=avallo del medico&...

per practitioner vedi i nostri glossari

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-05 10:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

Sempre più spesso, le aziende individuano opportunità di commercializzazione degli integratori probiotici attraverso il canale del medico di famiglia.
http://ceceditore.com/integratori-probiotici-di-successo/
Something went wrong...
2 hrs

prescrizioni mediche

il medico prescrive farmaci (che generalmente gli vengono raccomandati dalle case farmaceutiche). Al plurale, e non "prescrizione" al singolare, perché in questo caso si riferisce ad un modo di promozione (il farmaco potrebbe comunque essere "soggetto a prescrizione).
Peer comment(s):

neutral martini : non vedo perché non usare allora "rx. / prescription" / non tutti i farmaci necessitano di prescrizione medica, ma il medico ti suggerisce di farne uso o meno / per p. si intende comunem. il pezzo di carta http://www.treccani.it/vocabolario/prescrizione/
1 hr
Mi dispiace, il medico prescrive sempre farmaci, sia che essi necessitino di prescrizione obbligatoria o no. Il medico, ad es., potrebbe prescrivermi dell'aspirina, a prescindere dal fatto che l'aspirina si può acquistare liberamente.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search