Nov 10, 2012 09:26
11 yrs ago
3 viewers *
English term

regulatory conduct

English to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Companies are allowed to enforce the patents that they own trough litigation and to pursue their best interests when participating in the regulatory process. however, the acquisition or maintenance of a dominant position or monopoly power through litigation or regulatory conduct that is sham (i.e. objectively baseless) may subject a aprty to challenge under the antitrust and competition law.

Il problema principale è che non capisco cosa si intenda per REGULATORY CONDUCT... any help?
Change log

Nov 10, 2012 12:14: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "sham litigation or regulatory conduct" to "regulatory conduct"

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

comportamento normativo



--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2012-11-10 15:25:09 GMT)
--------------------------------------------------

Formato file: PDF/Adobe Acrobat
31 dic 2010 – Diritti di brevetto industriale e diritti di ...... evolvere il comportamento normativo e orientarlo alla prevenzione di se stessi e degli altri. Si sono ...

http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q="comportamento normati...
Peer comment(s):

agree booklover
6 hrs
agree halifax
1 day 23 hrs
agree Cora Annoni : concordo
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

comportamento in sede legislativa

That is when the company is participating in the regulatory process, evidently in an advisory capacity, since regulations are not issued by companies.
Maybe you want to say: "nelle consultazioni normative" or some such.
Something went wrong...
+1
6 hrs

partecipazione all'azione regolamentare

Si tratta della "partecipazione ai processi decisionali a carattere amministrativo o regolamentare", cioè all'adozione di provvedimenti che sono un gradino (o, a seconda dei casi, anche due gradini ) sotto alla Legge in senso stretto.
In Italia esistono ad es. norme molte precise riguardo alla "partecipazione all'azione amministrativa" dei cittadini ma la materia è in costante evoluzione e le forme di partecipazione sono state estese da qualche anno anche ai processi di elaborazione di provvedimenti più generali, di natura regolamentare.

C'è da notare poi che il termine "regulatory conduct" è posto in relazione con "litigation" e tutt'e due vengono qualificati con l'attributo "sham". Se è vero, per quanto attiene alla litigation, che ci si riferisce alla c.d "lite temeraria" diventa più difficile rendere in italiano "regulatory conduct" in quanto si dovrebbe tradurla con "condotta (arbitraria / pretestuosa) tenuta in sede di partecipazione all'azione regolamentare", una perifrasi decisamente troppo lunga.
Ti suggerirei di utilizzare in italiano il solo termine
"partecipazione", tralasciando "condotta", in quanto in base al contesto il primo dei due dovrebbe sottintendere il secondo.


Sul concetto di "lite temeraria" vedi:

La proposizione di un’azione giurisdizionale che cela, in capo a una delle parti in contraddittorio, un “abuso del diritto di azione” ravvisabile in una condotta processuale temeraria e arbitraria, configura pienamente la sfera di intervento dell’ipotesi di responsabilità di cui all’articolo 96 del codice di procedura civile.
http://www.fiscooggi.it/giurisprudenza/articolo/nelle-liti-l...


Sul concetto di "participation in the regulatory process" vedi:

La partecipazione dei privati alle decisioni pubbliche.
(...)
Leggere pagina 77 e seguenti:

http://books.google.it/books?id=pDG1HO5E4g0C&pg=PA78&lpg=PA7...



Su questi aspetti l’AGCOM, ha recentemente pubblicato un’indagine conoscitiva che, in linea con quanto già prodotto da altre Autorità nazionali di regolamentazione, analizza le questioni relative al traffic management dal punto di vista della tutela della concorrenza, dei principi di neutralità e libertà della rete e della tutela dei consumatori.

L’indagine dell’AGCOM è da qualche giorno sottoposta a consultazione pubblica allo scopo di ottenere ulteriori valutazioni e informazioni dagli stakeholder in merito alle nuove logiche tecniche e commerciali che incidono sul principio della neutralità della rete, sull’assetto concorrenziale del settore, sulle garanzie a tutela dei consumatori e, più in generale, **sulle eventuali future azioni regolamentari.**
[...]
Attraverso la consultazione pubblica, l’AGCOM mira ad individuare le forme e le modalità **che l’azione regolamentare** può assumere, in conformità dei principi di adeguatezza, necessarietà e stretta proporzionalità dell’intervento rispetto alle finalità perseguite.
http://www.blogstudiolegalefinocchiaro.it/tag/peer-to-peer/

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2012-11-10 16:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo che potresti rendere il successivo "objectively baseless" con "oggettivamente ingiustificata" e, corrispondentemente il termine "that is sham" con "che poggino su basi arbitrarie o pretestuose".
Peer comment(s):

agree tradu-grace
9 days
ciao Grazia e molte grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search