Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shine through
Italian translation:
risaltano
English term
shine through
You'll be amazed at how vibrant the flavors are, how the parsley and lemon shine through.
Sarete meravigliati da quanto sono vibranti i sapori e da come traspaiano il prezzemolo e il limone.
Secondo me traspaiono nn sta bene!
3 +7 | risaltano | Francesco Badolato |
5 | risalgono | marcola |
4 | spiccano | cynthiatesser |
3 | dall'aroma di | Manuela Dal Castello |
Oct 17, 2010 10:48: Francesco Badolato changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1307996">luciente's</a> old entry - "shine through"" to ""risaltano ""
Non-PRO (2): Sara Bollati, Elena Zanetti
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
risaltano
spiccano
dall'aroma di
Propongo "sarete stupiti dall'aroma (degli aromi) del limone e del prezzemolo" o, se si vuole proprio il verbo, "sarete stupiti nel notare / sentire / nell'avvertire gli aromi ecc.ecc.".
Something went wrong...