Nov 27, 2008 12:06
15 yrs ago
English term
noodles
English to Italian
Art/Literary
Architecture
la frase intera è: "reinforced-concrete buildings are essentially skeletal structures, not noodles or tank turrets. Structures with posts and girders, without load-bearing walls. That means skin-and-bone structures"
grazie mille
grazie mille
Proposed translations
(Italian)
3 | elementi decorativi/ornamentali (riccioli tipici dello stile liberty/art nouveau) | Monica M. |
3 | fronzoli | Chiara-Firenze |
Change log
Nov 27, 2008 17:16: Monica M. changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Art/Literary"
Proposed translations
43 mins
Selected
elementi decorativi/ornamentali (riccioli tipici dello stile liberty/art nouveau)
Ciao Marina,
da qualche ricerca in Rete, sembra che questo termine sia utilizzato da un famoso architetto razionalista per riferirsi all'assenza di elementi decorativi/ornamentali tipici dell'art nouveau (da cui il termine è mutuato):
"**No noodles**!" (Mies van der Rohe); **absence of ornament** and ostentatious facades, harmony between form and function... Mies van der Rohe was the most extreme and pure of the rationalist Bauhaus School. He wanted his buildings to be "all skin and bones;" "**no noodles (decoration)**;"
www.csus.edu/indiv/c/craftg/HRS166/Topics covered.doc
**Art Nouveau - The Noodle** Style...
Did you know that there was an art style that was named after **noodles**? Art Nouveau artwork had many **curls** in it, just like some kinds of pasta. This unforgettable, **curly style** was nicknamed the **noodle style**.
http://edhelper.com/ReadingComprehension_42_202.html
Bisogna poi vedere se lo specifico contesto richieda una traduzione un po' più "colorita" di quella che ti ho proposto (non so, magari "fronzoli", "riccioli/volute stile art-nouveau/liberty", o simili).
Reinforced concrete buildings are by nature skeletal buildings. No **noodles** nor armoured turrets. A construction of girders that carry the weight, and walls that carry no weight. That is to say, buildings of skin and bones.
—Mies van der Rohe, Working Theses, 1923
http://unmartmuseum.unm.edu/docs/ArchitectureEducationBinder...
...with the **stripping away of ornament**, as in **the saying, ‘no noodles’ attributed to Mies van der Rohe**
www.idea-edu.com/content/download/219/755/file/Design, the ...
"No noodles," van de Rohe, one of the heroes of the style, used to say. In 1900 Paris, l'art moderne was not machine culture at all. It was organic, luscious and hysterically decorative - what we now call art nouveau, whose **twining whiplash curves** (or **noodles**) were the polar opposite of machine metaphors.
http://www.guardian.co.uk/artanddesign/2006/mar/20/architect...
Le decorazioni sono a **riccioli liberty**. ...
www.sonioland.com/?pg=creazioni&pag=11&cat=bigiotteria&scat...
da qualche ricerca in Rete, sembra che questo termine sia utilizzato da un famoso architetto razionalista per riferirsi all'assenza di elementi decorativi/ornamentali tipici dell'art nouveau (da cui il termine è mutuato):
"**No noodles**!" (Mies van der Rohe); **absence of ornament** and ostentatious facades, harmony between form and function... Mies van der Rohe was the most extreme and pure of the rationalist Bauhaus School. He wanted his buildings to be "all skin and bones;" "**no noodles (decoration)**;"
www.csus.edu/indiv/c/craftg/HRS166/Topics covered.doc
**Art Nouveau - The Noodle** Style...
Did you know that there was an art style that was named after **noodles**? Art Nouveau artwork had many **curls** in it, just like some kinds of pasta. This unforgettable, **curly style** was nicknamed the **noodle style**.
http://edhelper.com/ReadingComprehension_42_202.html
Bisogna poi vedere se lo specifico contesto richieda una traduzione un po' più "colorita" di quella che ti ho proposto (non so, magari "fronzoli", "riccioli/volute stile art-nouveau/liberty", o simili).
Reinforced concrete buildings are by nature skeletal buildings. No **noodles** nor armoured turrets. A construction of girders that carry the weight, and walls that carry no weight. That is to say, buildings of skin and bones.
—Mies van der Rohe, Working Theses, 1923
http://unmartmuseum.unm.edu/docs/ArchitectureEducationBinder...
...with the **stripping away of ornament**, as in **the saying, ‘no noodles’ attributed to Mies van der Rohe**
www.idea-edu.com/content/download/219/755/file/Design, the ...
"No noodles," van de Rohe, one of the heroes of the style, used to say. In 1900 Paris, l'art moderne was not machine culture at all. It was organic, luscious and hysterically decorative - what we now call art nouveau, whose **twining whiplash curves** (or **noodles**) were the polar opposite of machine metaphors.
http://www.guardian.co.uk/artanddesign/2006/mar/20/architect...
Le decorazioni sono a **riccioli liberty**. ...
www.sonioland.com/?pg=creazioni&pag=11&cat=bigiotteria&scat...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie monica, è esattamente di van der rohe che si parlava, avevo anche io il dubbio che si trattasse di questo, manon ero sicura, quindi grazie per la conferma!!! :-)"
2 hrs
fronzoli
direi così
Peer comment(s):
neutral |
Monica M.
: Lo considero un agree, visto che "fronzoli" era anche una delle mie proposte? ;-) // E' vero, Chiara, a volte "posto" risposte un po' lunghe, ma con l'intento di aiutare l'asker e chi dovesse consultare il glossario... Alla prossima! :)
2 mins
|
ciao Monica, in effetti sì... scusa non l'avevo proprio visto! lo ammetto, non ho letto il tuo "papiro"... era lungo, ma - per la Marina - utilissimo
|
Something went wrong...