Glossary entry

English term or phrase:

CI materials

Italian translation:

Materiali che richiamano l'identità aziendale

Added to glossary by Simo Blom
Mar 14, 2007 08:34
17 yrs ago
English term

CI materials

English to Italian Other Advertising / Public Relations
Credo, non ne sono sicurissimo però, che sia materiale promozionale. Come dice l'italiano ? E per cosa sta "CI", "Cloth Inserted"? Grz !

Discussion

Simo Blom (asker) Mar 14, 2007:
Grz mille Claudio ! Sì, ha senso nel mio testo, ora che lo rileggo con questo in mente è tutto + chiaro. Grz ancora.
Simo Blom (asker) Mar 14, 2007:
Grz Claudio, scusa per la mancanza di contesto, ma cercando in rete ho notato i tantissimi riscontri e pensavo fosse chiaro a voi, tranne me, o che cmq il termine fosse associato al settore promozionale.

Nel mio testo il termine compare in varie tabelle che contengono articoli, set, kit, vernici, luci, infissi, ecc. da installare nei vari punti vendita:
Titolo tabella: CI materials
Art. Number/Description/Q.ty/Gros price/Net price
Light column
Action display set
Brand wall logo
Colour display
Recommended elements
Brand material
Lounge table
Action Hanger
Poster display
Customer lounge

Che forse si tratti invece di qualche tipo di materiale edile (da costruzione, verniciatura, non so ?). Online i riscontri per "CI materials" sono tantissimi, quindi qualcosa sarà, ma non riesco a capisco cosa riguarda, che settore.

Proposed translations

1 hr
Selected

Materiali in continua evoluzione/perfezionamento????

Se non ci dai un ulteriore contesto non è facile, ma, visto che hai dichiarato l'area "Advertising / Public Relations", e associandolo a un concetto generale di "garanzie di qualità e di produttività" potrei anche vedere "CI materials" come "Materiali in continua evoluzione/perfezionamento", dove "CI" potrebbe stare per "Continuous improvement".

Ma questa è solo una possibile visione, e potrebbe anche essere completamente sballata vista la mancanza di contesto.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-14 11:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, vista la tua nota, l'accezione di tipo promozionale e l'elenco degli elementi collegati (Brand wall logo, Brand material ecc.), potrebbe trattarsi di "Materiali Corporate Identity" (di solito "Corporate Identity" rimane in inglese), ovvero di quei materiali di tipo promozionale che riportano a volte il logo aziendale o un chiaro richiamo al marchio, che le aziende utilizzano nei vari punti vendita per richiamare l'attenzione del consumatore e "rammentargli" (eufemismo!!! :-) ) che cosa dovrebbe ordinare/acquistare. Hai presente, per esempio, i tappetini delle marche di birra o alcolici che trovi sui banconi di bar e pub in giro per il mondo?

Ma anche qui potrei aver fatto uno scivolone.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz mille Claudio ! Non sai quanto ho cercato "CI" senza capire cosa intendessero veramente, grz ancora !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search