This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Prospective client requires list of current clients
Autor wątku: Darmali
Madeleine Chevassus Francja Local time: 04:47 Członek ProZ.com od 2010 angielski > francuski
SITE LOCALIZER
A polite NO, with a link to my Proz WWA's
Feb 10, 2015
hello,
I agree with the above answers: names of clients / agencies are definitely confidential (unless with express agency / client agreement).
Moreover I don't want my clients to be bothered by phone calls / emails for references.
Like most of you, I received feed-back from customers, they filled the Proz WWA about my translations and our collaboration. This is something clear and short.
I provide them with this paragraph when I am asked for R... See more
hello,
I agree with the above answers: names of clients / agencies are definitely confidential (unless with express agency / client agreement).
Moreover I don't want my clients to be bothered by phone calls / emails for references.
Like most of you, I received feed-back from customers, they filled the Proz WWA about my translations and our collaboration. This is something clear and short.
I provide them with this paragraph when I am asked for References (:
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.