加入会员日期: Mar '10
视频问候


工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语

Translation Boulevard
Chinese Translation/Subtitling Expert!

美国
当地时间05:37 EDT (GMT-4)

母语为:English英语 Native in English英语, Chinese汉语 (Variants: Cantonese, Simplified) Native in Chinese汉语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Sean Song is working on
info
Dec 7, 2017 (posted via ProZ.com mobile):  Working on proofreading brochures for IOC ...more »
Total word count: 0

账户类型 自由译员和外包商
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is affiliated with:
服务 Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
专长
专业领域:
媒体/多媒体广告/公共关系
新闻学影院、影片、电视、戏剧
艺术、工艺品、绘画游戏/视频游戏/博彩/赌场
印刷与出版营销/市场调研
医疗(总称)商务/商业(普通)

费率
English英语译成Chinese汉语 – 费率:0.06 - 0.10 USD每字 / 25 - 50 USD每小时
Chinese汉语译成English英语 - 费率:0.06 - 0.10 USD 每字 / 25 - 50 USD 每小时

此用户的Blue Board记录  5 评价

Payment methods accepted 银行转账, 支票, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Year established 2016
翻译样本 已提交的翻译样本: 1
经验 已有22年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jun 2008。 成为会员时间:Mar 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (American Translators Association)
Chinese汉语译成English英语 (American Translators Association)
会籍 ATA
软件 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SWIFT, Powerpoint, Trados Studio
网址 http://www.translationblvd.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
行业规范 Translation Boulevard 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
档案

Hi, my name is Sean Song.  I graduated from Communication University of China with a bachelor's degree in Journalism; London School of Economics with a MSc in Globalization and Communication; and the University of Southern California with a MA in Global Communication.

I specialize in translation, subtitling, and voice-over for 15 years. I have translated hundreds of movies and TV dramas as well as many other materials from English to Chinese and vice versa.

I am also a member of the American Translators Association (ATA). I can provide full subtitling services by working with software such as Softel Swift Create 8, Subtitle Edit and several others. I can also provide subtitle formats including SRT, X32, Pac, stl, and more. The translation software I use is SDL Trados Studio 2017.
关键词: translation, Chinese, English, movie, TV, subtitle, localization, swift, Cantonese, Simplified Chinese. See more.translation, Chinese, English, movie, TV, subtitle, localization, swift, Cantonese, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Cantonese, Hong Kong, Taiwan, China, Caption, Captioning, Interpreting, Interpret, voice over, tutoring, tutor, Television, transcription, Chinese dialects, English to Chinese, Chinese to English, Film, Media, Subtitling, . See less.


简介页面最后更新时间
Mar 20, 2022