English to German: Mech. Engineering | |
Source text - English The accuracy of a machined part depends on the precision motion delivered by a machine tool
under static, dynamic, and thermal loads. The accuracy is evaluated by measuring the discrepancy
between the desired part dimensions identified on a part drawing and the actual part achieved after
machining operations. | Translation - German Die Genauigkeit der gefertigten Bauteile hängt von der präzisen Bewegung, die von Werkzeugmaschinen unter statischen, dynamischen und thermalen Belastungen geliefert wird, ab. Die Genaugkeit wird dadurch bestimmt, in dem man die Abweichung zwischen den gewünschten Bemassungen, die von einer Bauteilzeichnung bestimmt werden, und die des tatsächlichen Bauteils, welches man nach den Fertigungsverfahren erhält, misst. |
German to English: Werkstofftechnik | |
Source text - German Im stabilen Eisen-Kohlenstoff-System tritt Kohlenstoff als Graphit in hexagonaler Gitterstruktur auf. Diese Gleichgewichtsphase stellt sich nur bei
extrem langen Glühzeiten ein. Bei den üblichen Wärmebehandlungen der Stähle liegt Kohlenstoff in chemisch gebundener Form als Eisencarbid
(Zementit) vor. Für technische Zwecke wird daher in der Regel statt des Systems Eisen-Kohlenstoff das metastabile System
Eisen-Zementit betrachtet. | Translation - English In the stable iron-carbon system the carbon exists as graphite with a hexagonal lattice. However, this equilibrium will only occur after extremly long cooling times. In conventional heat treatment of steels the carbon exists as part of an iron-carbide compound (cementite). Therefore the meta stable iron-iron carbide system is used for technical purposes rather than the stable iron carbon system. |
German to Arabic: Flutkatastrophe | |
Source text - German Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) geht weiter davon aus, dass in dem Krisengebiet am Indischen Ozean etwa fünf Millionen Menschen von jeder Grundversorgung abgeschnitten sind. Unterdessen erhöhte das indonesische Gesundheitsministerium die Zahl der Toten auf mehr als 94.000. Die Vereinten Nationen befürchten, dass bei der Katastrophe deutlich mehr als 165.000 Menschen getötet wurden.
| Translation - Arabic منظمة الصحة العالمية مازالت تعتقد أن ما يقرب من 5 ملايين فرد في المنطقة المتأثرة بالكارثة الواقعة عند المحيط الهندي محرومين من أي نوع من أنواع الرعاية الأساسية. في نفس الوقت قامت وزارة الصحة الإندونيسية بتعديل عدد الضحايا ليرتفع الى أكثر من 94 ألف قتيل، وتخشى الأمم المتحدة أن عدد ضحايا الكارثة سيزيد بوضوح عن 165 الف قتيل.
|
Arabic to German: Sports | |
Source text - Arabic حقق الأهلي فوزه الـ15 المتتالي في الدوري العام بعد تغلبه على الترسانة بثلاثة أهداف
تقدم الأهلي 2 - 0 في الشوط الأول بعد شوط ممتع أضاع فيه الأهلي العديد من الفرص السهلة خاصة من أبو تريكة وعماد متعب .
أحرز الأهداف محمد بركات في الدقيقة 20 و حسن مصطفى من متابعة رائعة للكرة في الدقيقة 22 من الشوط الأول.
ثم اختتم عماد متعب الأهداف في الدقيقة 80 من المباراة باحرازه الهدف الثالث والأخير ليحتفظ الأهلي بصدارة الدوري برصيد 45 نقطة.
| Translation - German "Al-Ahly" hat seinen 15. aufeinanderfolgenden Sieg in der Liga gefeiert, nachdem er "Tersana" mit 3:0 besiegte.
Al-Ahly ging in der ersten Halbzeit 2:0 in Führung. In dieser aufregenden Halbzeit vergab Al-Ahly zahlreiche leichte Torchancen, insbesondere von Abou Treka und Emad Meteeb.
Die Tore wurden von Mohamed Barakat in der 20. Minute und Hassan Mostafa in der 22. Minute von einem wunderschönen Nachschuss erziehlt. Das dritte und letzte Tor wurde schliesslich von Emad Meteeb in der 80. Minute erziehlt. Damit behält Al-Ahly seine Führung in der Tabelle mit 45 Punkten bei. |