Working languages:
English to German
Client-vendor relationship recorded successfully! Andrea Buselmeier has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Andrea Buselmeier Technical/Marketing for IT and Printing United Kingdom
Local time : 04:50 CEST (GMT+2)
Native in : German
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Website localization, Software localization, Transcreation Specializes in: Tourism & Travel Marketing / Market Research IT (Information Technology) Computers: Software Computers: Systems, Networks Printing & Publishing
Also works in: Environment & Ecology Mechanics / Mech Engineering Medical: Instruments Media / Multimedia Textiles / Clothing / Fashion Transport / Transportation / Shipping Safety Government / Politics Paper / Paper Manufacturing Manufacturing Furniture / Household Appliances Computers (general) Computers: Hardware Photography/Imaging (& Graphic Arts) Internet, e-Commerce Management Human Resources Wine / Oenology / Viticulture Retail General / Conversation / Greetings / Letters Advertising / Public Relations Telecom(munications)
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations Master's degree - Johannes-Gutenberg-Universität, Mainz, Germany Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Oct 2006. N/A English to German (Johannes Gutenberg University of Mainz) ITI MemSource Cloud, Passolo, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM CV available upon request Andrea Buselmeier endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1) .
Bio
I started my career in 1993 as a staff translator with Rank Xerox.
Since 1996 I have been working as a freelancer for a variety of clients (including my former employer).
My main fields of expertise are IT and printing/reprographics.
I translate a lot of highly technical texts and I also love the creative challenge of adapting marketing communications for the German audience.
Keywords: “technical translation”, “marketing translation”, “english to german”, translation, transcreation, “corporate communication”, it, “information technology”, hardware, devices. See more . “technical translation”, “marketing translation”, “english to german”, translation, transcreation, “corporate communication”, it, “information technology”, hardware, devices, apps, software, telecommunication, UCCL, marcomms, "marcomms translation", marketing, press releases, translation, prepress, “color management”, “colour management”, software, courseware, “digital printing”, e-commerce, localisation, multifunctional devices, printer, drivers, reprographics, scanner, scanning, tourism, validation, workflow, post editing. See less . Profile last updated Jan 12