Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés
inglés al español

Maud Cousin
10 years accounting background

Reino Unido
Hora local: 00:41 BST (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Contabilidad

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 74,447
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Jun 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software N/A
Bio
Native French I have been living in Spain for 15 years and the last 5 years in England. I have completed a degree in Law in 2001. I have evolved in a multicultural environment, working mainly in accounting. I bring this background to translation. I have been doing translation for now two years for TWB Kato and Translators without border translating over 50000 words. I'm now preparing to take the Diptrans ciol.org.uk/53679
Palabras clave: french, accounting, law,


Última actualización del perfil
Sep 1, 2018