llevanza

Spanish translation: dirección, administración

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:llevanza
Selected answer:dirección, administración
Entered by: Teresa Miret

15:32 Oct 14, 2004
Spanish language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Spanish term or phrase: llevanza
Estoy haciendo la revision de un texto y me encuentro con esta palabreja. No la encuentro en el diccionario y por supuesto a mi me resulta totalmente ajena. El contexto es recursos humanos y en la descripcion de un puesto uno de los requisitos es 'la llevanza de la oficina', evidentemente significa gestion (o algo parecido). ¿Le suena a alguien esta palabra? ¿en que pais se usa? ¿un sinonimo adecuado?. Gracias.
Jesús Marín Mateos
Local time: 19:13
dirección, administración de una oficina
Explanation:
O también «gestión», como tú bien dices. Creo que «llevanza» en este caso es el sustantivo que corresponde a «llevar», y «llevar una oficina» es «hacerse cargo» de ella, «dirigirla», o «administrarla». De todas maneras, según el DRAE, «llevanza» significa «acción y efecto de llevar en arrendamiento».
Selected response from:

Teresa Miret
Local time: 20:13
Grading comment
Gracias tessamm, creo que es la acepcion que mejor me viene aunque no deja de ser una palabreja obsoleta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5Aparece en el Diccionario de la RAE (2001) // Aquí se refiere a "llevar la contabilidad"
dawn39 (X)
3 +1dirección, administración de una oficina
Teresa Miret
3el control
Ingrid Petit
2el llevar o el registrar (tal vez?)
Patricia Fierro, M. Sc.
1la conducta
Thierry LOTTE


Discussion entries: 4





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
el llevar o el registrar (tal vez?)


Explanation:
Implicaciones fiscales del período transitorio del euro
... A pesar de su naturaleza mercantil, la llevanza de los libros tiene un importante
efecto en el Impuesto sobre Sociedades (artºs. 10.3, 139 y 148 de la LIS ...
www.injef.com/revista/apuntes/ife_00.htm - 28k -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-10-14 16:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

19. tr. Mantener actualizado y en orden. Llevar la cuenta, los libros, la labor.

Definición de la rae www.rae.es de llevar

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el control


Explanation:
.

Ingrid Petit
United States
Local time: 13:13
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
la conducta


Explanation:
En francés, hubieramos empleado la palabra "la conduite".



Thierry LOTTE
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dirección, administración de una oficina


Explanation:
O también «gestión», como tú bien dices. Creo que «llevanza» en este caso es el sustantivo que corresponde a «llevar», y «llevar una oficina» es «hacerse cargo» de ella, «dirigirla», o «administrarla». De todas maneras, según el DRAE, «llevanza» significa «acción y efecto de llevar en arrendamiento».

Teresa Miret
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias tessamm, creo que es la acepcion que mejor me viene aunque no deja de ser una palabreja obsoleta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Roige (X): Sí, se sustantivizó llevar a mi entender también. Administración me suena perfecto :-)
2 days 12 hrs
  -> Muchísimas gracias, Paul.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Aparece en el Diccionario de la RAE (2001) // Aquí se refiere a "llevar la contabilidad"


Explanation:
Hola, Jesús.
Este término aparece en el Diccionario de la RAE, 2001:

LLEVANZA = acción y efecto de llevar en arrendamiento.

También aparece en otro de mis diccionarios (Gran Diccionario Enciclopédico Ilustrado de seleccciones del Reader´s Digest) con el mismo significado.
=============================
Sin embargo, creo que en el caso que planteas "llevanza" es el sustantivo del verbo "llevar", referido a la contabilidad.
Mira esta referencia:

"- Gestión de Estudio -

CNwin: Contabilidad profesional para Estudios

Diseñado específicamente para llevar la contabilidad del estudio
Programa que ayuda a ***llevar la contabilidad*** del estudio de manera fácil*** obligatoria, obteniendo resúmenes trimestrales y anuales, e imprimiendo los modelos obligatorios de presentar en Hacienda: IVA, Retenciones e Ingresos a Cuenta, y Operaciones Superiores a 500.000 pesetas. Posibilidad de realizar estas declaraciones telemáticamente, es decir, enviarlas a Hacienda a través de Internet. Permite ***llevar distintas contabilidades*** y su ***llevanza*** en dos monedas distintas, por ejemplo en pesetas y en euros.Incluye opciones para controlar gastos, ingresos, pagos a colaboradores, nóminas de asalariados, operaciones bancarias, etc. Simplifica el proceso de cálculo y aplicación de amortización de bienes inmovilizados y minimiza el esfuerzo de registro de facturas y demás documentos contabilizables. Permite la introducción de Letras pendientes de cobro y/o pago. Imprime listados de gastos e ingresos, movimientos de cuentas, personas y empresas relacionadas, resúmenes de IVA, etc.".
============================
Otra referencia:

"La Ley 62/2003, de 30 de diciembre, de medidas fiscales, administrativas y del orden social, incorpora una nueva disposición adicional decimocuarta en la Ley 2/1995, de 23 de marzo, ampliando el ámbito de aplicación del régimen simplificado a todos los sujetos contables, cualquiera que sea su forma jurídica, que debiendo llevar contabilidad ajustada al Código de Comercio, o a las normas por las que se rijan, cumplan con determinados limites. Y ello, en tanto la simplificación de las obligaciones contables se considera que debe responder a la dimensión de los sujetos contables que elaboran este tipo de información y no a otros condicionantes. Por lo tanto, también es aplicable a las entidades sin ánimo de lucro y, en particular, a las fundaciones, si bien exclusivamente, sin perjuicio de lo previsto en la disposición final primera, respecto a la ***llevanza de la contabilidad***, es decir, al libro Diario simplificado".
==============================
Un cordial saludo y espero haberte ayudado.











--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 20 mins (2004-10-16 06:53:40 GMT)
--------------------------------------------------

Otra referencia:

\"Gestión integral contable: la contabilidad y las finanzas pueden y deben convertirse en una fuente de valor e información. Gestión 21 va más allá de la mera ***llevanza de los libros contables*** y te propone el análisis de los estados financieros y la elaboración de informes económicos. Todo ello permite al empresario poder conocer los que sus cuentas quieren decirle, concentrarse en lo esencial de su empresa (sin preocupación por la gestión de la contabilidad) y tener información fiable sobre la misma\".

www.gestion21.com/pymes.htm
================================
No creo que \"gestión\" sea un sinónimo de \"llevanza\":

\"Servicio de Planificación y Gestión Financiera.... a la distribución de resultados, a la aprobación de estatutos y reglamentos ya la computabilidad de inversiones, así como ***la gestión y llevanza*** de los registros correspondientes\".
www.carm.es/chac/spygf.htm - 11k
=============================
Insisto en que lo considero el sustantivo de \"llevar\" y creo que se refiere a esta acepción del verbo:

llevar= mantener actualizado y en orden : \"llevar la cuenta, los libros, la labor\" (Diccionario RAE).
================================
Poniéndolo de forma sencilla, sería \"tener las cuentas al día por escrito\". Al menos así lo entiendo yo...


    Reference: http://www.fct.es/FCT/articulo27.htm
    Reference: http://www.icac.mineco.es/CONTABILIDAD_SIMPLIFICADA.htm
dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search