GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:06 Jan 30, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: WMOhlert Germany Local time: 23:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | s.u. |
| ||
5 | Abschluss des Journals (ver abajo) |
| ||
3 | Abschluss des Eingangsbuchs |
|
Abschluss des Eingangsbuchs Explanation: http://www.fsjura.uni-erlangen.de/demo/spanisch/lexicon/cont... libro diario, el → das Eingangsbuch Libro de inscripciones conforme al orden de llegada de los títulos al Registro. A este momento se retrotraen los efectos de la inscripción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Abschluss des Journals (ver abajo) Explanation: la frase completa, toda una ayuda, a falta de la misma ... der gültige Eingangsvermerk beim Abschluss des Journals am Vortag der Ausstellung dieser Nota (Bestätigung , Vermerks...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: ....Eingangsvermerk (per se vigente) bei Schließen des Tagebuches am Vorabend der Ausfertigung dieses Auszugs (nota) aus dem Eigentumsregister (dt. Grundbuch) Vom Tagebuch werden die täglich eingegangenen Eintragungen abends in die jeweiligen Registerblätter übertragen und das Tagebuch wird für diesen Tag geschlossen (nicht: abgeschlossen). Die "nota" enthält Angaben über evtl. Hypotheken, Nießbrauchrechte etc. und ist somit ein "Auszug" aus dem Register mit den für den Käufer interessanten Eintragungen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.