Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
con ciò alterando sostanzialmente la disciplina derivante da...
Francese translation:
altérant ainsi fondamentalement la réglementation découlant de l'ensemble des conditions stipulées
Italiano term
con ciò alterando sostanzialmente la disciplina derivante da...
Ciascuna parte potrà altresì risolvere anticipatamente il presente contratto qualora, per causa indipendente dalla volontà di ciascuna, una o più clausole divenissero inapplicabili ***con ciò alterando sostanzialmente la disciplina derivante dall'insieme delle condizioni pattuite***...
Phrase entre ***.
"Chaque partie pourra aussi résilier par anticipation le présent contrat si, pour une raison indépendante de la volonté de chacune, une ou plusieurs clauses devenaient inapplicables, ALTERANT par là mème/ainsi substantiellement la discipline/matière issue? de l'ensemble des conditions négociées/stipulées?
Pourriez-vous me fournir une traduction d'un plus effet?
Merci d'avance à ceux qui voudront bien se pencher sur cette phrase.
Précision: contrat de fourniture en exclusivité.
3 | altérant ainsi fondamentalement la réglementation découlant de l'ensemble des conditions stipulées |
elysee
![]() |
3 +1 | voir ci-dessous |
Nadège Golovin
![]() |
May 29, 2009 21:59: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "con ciò alterando sostanzialmente la disciplina derivante da...URGENTE" to "con ciò alterando sostanzialmente la disciplina derivante da..." , "Field (write-in)" from "Contratto di fornitura in esclusiva/contrat de fourniture en exclusivit�" to "Contratto di fornitura in esclusiva/contrat de fourniture en exclusivit�"
May 29, 2009 22:00: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "con ci?alterando sostanzialmente la disciplina derivante da..."" to ""alt?ant ainsi fondamentalement la r?lementation d?oulant de l'ensemble des conditions stipul?s""
Proposed translations
altérant ainsi fondamentalement la réglementation découlant de l'ensemble des conditions stipulées
RÉSILIATION ANTICIPÉE DU CONTRAT
Le présent contrat pourra être aussi résilié par anticipation par l'une des parties au cas où, pour une raison indépendante de la volonté de ces dernières, une ou plusieurs clauses deviennent inapplicables *** altérant ainsi fondamentalement la réglementation découlant de l'ensemble des conditions stipulées.***
***********************
Rif. Diz. Boch Zanichelli
* anticipatamente = anticipatamente = OK
* sostanzialmente = fondamentalement
* disciplina = réglementation
* clausole inapplicabili = clauses inapplicables = OK
* derivante da = découlant de ... / issue de ...
* condizioni pattuite = conditions négociées (la mia prima idea d'istinto x esperienza)
ma poi ho cambiato con " conditions stipulées " (vedere siti Rif. su Google) ma adesso mi viene il dubbio ...
****************
Les conditions stipulées entre DUO sa et le détenteur de la licence. Cette convention est entre DUO sa, ci-après "l'agent d'enregistrement ...
www.duo.be/fr/services/voorwaardenduo.dhtml
dans la domaine accesdirect.com, communément appelés "le site AccèsDirect"), pourvu que vous respectiez les modalités et conditions stipulées ci-dessous. ...
www.accesdirect.com/f-copyright.html
... et conserve toujours son droit d’évincer sans avertissement préalable, tout locataire ne respectant pas le règlement et les conditions stipulées par les ...
www.opodohome.com/terms_fr.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 55 mins (2004-10-05 23:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
concordance des temps x les verbes avec : futur + présent (indicatif)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 57 mins (2004-10-05 23:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
concordance des temps x les verbes avec : futur + présent (indicatif)
voir ci-dessous
modifiant par conséquent sensiblement la règlementation issue de l'ensemble des conditions établies(négociées, convenues)
agree |
elysee
: complimenti ! Niente male direi...ma metterei "stipulées " (rif google) anche se nella mia prima idea spontanea avevo pensato infatti "négociées " (di solito usato nei contratti)
3 ore
|
Merci elysee
|
Discussion